首页 > 诗词 > 明朝 >  秋夜二首·其一原文翻译

《秋夜二首·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 董份
幽居无与晤,欲寐复依依。正此清秋夜,萧条凉雨飞。年华常易促,乡国转多违。惆怅平生意,无言独掩扉。
分类标签:董份 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押微韵 出处:御选明诗卷五十七

创作背景

点击查询更多《秋夜二首·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

董份简介

董份的其他作品查看全部

和陈台州田园杂兴四首 其三原文翻译

年代:明代 作者: 黄衷
白草带坰墟,閒堂是隐居。饮醇无所事,读易到斑如。山色高秋后,鸦声落照馀。南中开石室,他日有藏书。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

故知情,写满离恨,谁饮下无知,不知何处是月明,笔连意,墨哀情,斜阳暮西归,谁在荒凉的余辉下,凄然着昨日的誓言,文笔赋下是谁的凌乱,那寂寞的天空,是不是依然不见一丝云彩的飘过。风铃的哀怨,我的寂寞红尘,闯进了你月下霓裳的思念。
现代好文


心中荒凉的人,即使走在繁华的季节里,周围是绿荫掩映的翠枝凝露,眼前是绚丽夺目的千娇百媚,在他心中,时光就是一潭死水,激不起一丝微澜。不会有灵动的思绪,也没有萌动的希望,所有的生机都掩饰不了内心的萧瑟,所有的梦想都代替不了世界的苍凉。
现代好文


念,是微雨阑珊外的一眼回眸;是花影间的一份眷恋;是云水廊桥边的一抹嫣红;是子夜繁星下的轻柔呢喃;是今生唯一的依依痴情。等一川烟雨,醉一场缠绵。今生,让爱住心里,只为你取暖。
现代好文


将你锁紧进心底,将记忆彻底记忆。
现代好文


生活原不苦,苦的是欲望过多;心灵本无累,累的是攫取太甚。人生的历程,就是欲壑渐少,追逐递减;命运的深层次意义,就是要学会放弃和等待,放弃一切喧嚣浮华,等待灵魂慢慢地安静。
现代好文