首页 > 诗词 > 明朝 >  古意·其一原文翻译

《古意·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 张澯
结发嗟未久,寒暑互相迁。妾身谷中兰,幽香谁当怜。素质幸未凋,君心宜自坚。展转不得见,恩爱在何年。忆昔江南时,妾身苦未诉。自恨岭头梅,日被红芳妒。红芳几度开,妾身尚如故。容华难久常,蹉跎岁聿莫。
分类标签:张澯 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《古意·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张澯简介

张澯的其他作品查看全部

同林咨伯汪公干黄汝纶秋日僧房对菊 其二原文翻译

年代:明代 作者: 区大相
纵酒由来欲废禅,寻僧又复到篱边。不分秋色谁为主,自抱幽閒结净缘。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

临窗听雨念君安,弦曲渐乱泪轻弹!缠绵如雾,伤感无数,如果今生有约,可否来生相依?我愿陪你万世轮回,与你红尘相伴,策马奔腾,对酒当歌,伴你共享人世繁华;两情相悦,两心相融,我愿与你绿绮传情,抚琴痴诉,用你心,换我心,许你心灵交汇,柔情似水,始知相忆深。
现代好文


梳理一脉柔情,浅墨在几许沉郁的信笺,留一纸墨香,将一份牵思神游孑然在空阔无崖的断貌,任那薄风微冷寒致我一夜难眠的念想。
现代好文


因为有你,这个冬天就有了浪漫,一切都很温暖。我只是要让你懂我全部的心思,一个微笑,一个眼神,都是默契。我愿意走入你的心田,成为另一个你。在爱情的国度里,总会有一个主角一个配角,累的永远是主角,伤的永远是配角。
现代好文


花不会因为你的疏离,来年不再盛开;人却会因为你的错过,转身为陌路
现代好文


梨花带雨的微笑,印在那年告别的时光里。
现代好文