首页 > 诗词 > 明朝 >  思乡·其二原文翻译

《思乡·其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 冯奕垣
为客燕山久,婆娑两鬓斑。呼童问耕事,错认是乡关。
分类标签:冯奕垣 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言绝句 押删韵

创作背景

点击查询更多《思乡·其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

冯奕垣简介

冯奕垣的其他作品查看全部

春雪原文翻译

年代:宋代 作者: 胡寅
北客南来十五春,今年春雪妙洪钧。梅花著子无堪比,柳絮藏条未有因。何限萌芽烦蹙缩,几多峰岭倦颦伸。红桃頮面还添粉,翠竹垂头讵辱身。争似松枝擎蒨绚,恰如桂魄净埃尘。无人敢琢非牢玉,有客曾歌是烂银。一夜东风吹地匝,四檐甘雨落阶匀。天公变化谁能测,坐看郊原景物新。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

走进公园,漫步护城河边,散步在各大街道,银杏装饰的秋天格外壮丽富有深情,在黄叶的衬托下,一个老人远去的背影,在你的眼中很有诚腑,有一种历经沧桑的阅历,能给你人生很多的启迪。
现代好文


岁月如风,拂去几许烟尘,留香了薄梦阵阵,顾盼中,依旧沉醉流连。浅酌漫饮,借锦绣山河,抛却三千烦恼丝,收起繁华落尽幽梦回肠的孤寂。
现代好文


只愿来到一片无人的江,划一片孤舟随你飘荡,朦胧了两岸的风景,随雾色印在山水中。不停息,不留恋,随水而行,随风而远,迎花开花落,如何奈何的世外桃源。
现代好文


也许两个人的世界里充满了幸福,又也许两个人的天空里挤满了甜蜜。但我却习惯了多年来的孤单与寂寞,这份淡然的心情像早晨的空气那般清新,没有任何杂质的掺杂,好的心态好的心情就这样被毫无预言的释放出来了,此时此刻我觉得自己也是幸福的。虽然我孤单寂寞,但不代表我不幸福快乐!
现代好文


想要炫酷地和世界作对也不是很难办到,比如我,和你吵两句就算是了
现代好文