首页 > 诗词 > 明朝 >  长命草二首·其二原文翻译

《长命草二首·其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 陈元谦
新丰女儿颜色好,上郭下郭踏青道。鬓后横挑金郁钗,耳边斜插长命草。美人爱草但宜春,陌头尝畏清霜早。况值茂陵薄倖郎,白头有恨不堪扫。君不见楚姬流血墓冢青,娇宠何曾及年老。东风雨晴日杲杲,与君百岁愿相保。
分类标签:陈元谦 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 押皓韵

创作背景

点击查询更多《长命草二首·其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

陈元谦简介

陈元谦的其他作品查看全部

赠汤以脩纪善进阶致政原文翻译

年代:明代 作者: 朱诚泳
董贾才华擅俊良,曳裾元侍我先王。笼鹅书妙黄金薤,倚马吟成白雪章。松柏经霜知不改,筌蹄得意信难忘。一封竟遂柴桑愿,又进官阶拜宠光。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

叹一句岁月的飘渺,苍白着以前的过往,一阵冷风锁秋心。时光的刻刀,在脸上记下它的年号,可是,却记不下所有的美好与沧桑。只是留下断断续续的浅痕,就去把故事点点的凝聚在此刻。
现代好文


这时候没有一丝风,每一片叶子都市那么地安详,紧抱这枝头。树叶后的太阳若隐若现,则是彩衣角缀的一颗硕大的宝石,金光夺目。整个秋天,便充满了浪漫色彩。
现代好文


谁轻叩窗台低声吟唱,谁放逐忧伤独品夜的凄凉。孤独的行者,如大漠的驼铃,徘徊没有终点的旅程。入尘出尘,一切恍如昨天,上演,回放。
现代好文


摘下的一瓣花能锦绣多久 一时的纵容又能快乐多久 有志者要为终身的目的孜孜以求。
现代好文


生命中最美的过往,不是沿途的风景,而是有过彼此的足迹。相信每一次的悸动,都是最美的情怀,彼此的天涯各安,只是败给了时光。
现代好文