首页 > 诗词 > 明朝 >  金鸡岭原文翻译

《金鸡岭原文翻译》

年代: 明代 作者: 梁子寿
翠削奇峰迥不伦,春深瑞色散嶙峋。晴瞻海外三山秀,俯挹天南万户新。色借金乌开晓曙,形流绛帻报佳辰。谁言雄峙无长夜,特立苍苍捧赤轮。
分类标签:梁子寿 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押真韵

创作背景

点击查询更多《金鸡岭原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

梁子寿简介

梁子寿的其他作品查看全部

重阳登高偶作原文翻译

年代:宋代 作者: 寇准
务闲留上客,佳节值重阳。旨酒浮仙菊,清歌绕画梁。高城明落日,疏树觉微霜。且尽登临兴,馀欢尚未忘。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

只愿那一世折去一身的瘦骨,着一袭素色霓裳,许一袖嫣红,独挽一亭桃花旧香,于三千烟水之上;任由衣袖的花香,飘落眉间发梢,在烟波浩渺的江南春色里,留下的一瞥惊鸿……静待,流年里为你开出纯白的花蕾。
现代好文


涸辙之鲋,相濡以沫,相煦以湿,曷不若相忘于江湖。也许,上天注定了她一生最值得怀念的时间只有短短三个月,那三个月的押解之途!也许,真的,不如相忘于江湖。
现代好文


人生的大部分痛苦,皆缘于不肯离场。爱情完了,守住婚姻;婚姻完了,守住财产;财产完了,守住孩子…人类还有一个问题:总是比能与谁结婚,而不是比过得怎么样!若邓文迪与默多克已无爱无情无性,为何我们不恭喜她重拾自由 我承认我不喜欢邓这张脸,但与其说她脸写着:苦大仇深,不如说写着:我已无求。
现代好文


我守候阳光。岁月斑驳,时光静好,流年,是四季的风,在岁月的枝头轻轻摇曳。
现代好文


读书,确为人生一大乐事。它是生活中的一股清泉,滋润干涸的心灵;它又是陶冶性情的熔炉,造就高雅的品味。充满书香的人生旅途上,浮躁的心在书本中渐趋平静,贫乏的脑海因书籍而饱满,寂寞和孤独在书海中荡然无存,平凡的生活只因书香而美丽。
现代好文