首页 > 诗词 > 明朝 >  塔山原文翻译

《塔山原文翻译》

年代: 明代 作者: 林岩
群鸦报天曙,春色开林落。光尘透竹窗,山影疏帘箔。叶露滴犹响,花光照经阁。殿宇正曈昽,金碧明丹雘。
分类标签:林岩 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 押药韵 出处:古今图书集成

创作背景

点击查询更多《塔山原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

林岩简介

林岩的其他作品查看全部

柬程村文友原文翻译

年代:清代 作者: 陈维崧
想当年。黄公垆下兴翩翩。盘龙雕马,春风门下盛貂禅。有邹阳董相,一时赏誉重琅玕。略记旗亭游处,都相似、尔我周旋。自许上流,人称名士,终朝蹋臂萦牵。更儿呼德祖,弟蓄灌夫,意气无前。忆唱绿帻金丸,风流放诞,并坐响鵾弦。仿佛是、巷名金钱,幕号红莲。回中下杜,油壁雕鞍,曾经坠粉遗钿。狂奴减未?痴人死未?诟厉语,亦相怜。分携成旧雨,酒阑追省,一往凄然。同学少年虽健,奈酒徒散尽不堪言。道政坊头,延秋门外,忆了千千万。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

人生不要求荣华富贵,多么的轰轰烈烈,只愿今生平安和幸福!你许我一个美好未来,我还你一个生生世世都不离不弃!
现代好文


故事落幕,年华不再,叹时光扼杀了青葱的容颜,还是情深缘浅错种了多少离别恨 如果说,我们只是陌路相逢,那就让过往的风,带走这一页时光的记载,编制成一首无声的歌谣,回荡在岁月的夹层里,悠扬着你我、缠绵的旋律。
现代好文


人生的大部分痛苦,皆缘于不肯离场。爱情完了,守住婚姻;婚姻完了,守住财产;财产完了,守住孩子…人类还有一个问题:总是比能与谁结婚,而不是比过得怎么样!若邓文迪与默多克已无爱无情无性,为何我们不恭喜她重拾自由 我承认我不喜欢邓这张脸,但与其说她脸写着:苦大仇深,不如说写着:我已无求。
现代好文


人生短短几十载,眨眼间便过,抓住的,抓不住的,溜走的,留下的,一些些,都是感动,都是满足,虽曾不满意这些,但经历了太多,也便欣然,留住身边的,便是最好的。
现代好文


尤爱梅花冰肌玉骨、凌寒留香的高洁品格和她傲雪怒放的丽质芳姿,遗憾的是,我的北方无梅,却不知有哪位友人,能愿意专门为我折来一枝相寄,那么,我一定会小心仔细地喂养,让她绽放得无以伦比的鲜艳香洁。
现代好文