首页 > 诗词 > 明朝 >  忧旱原文翻译

《忧旱原文翻译》

年代: 明代 作者: 吴亮
峨峨元岳与天齐,此日临风一振衣。极目不知千里远,举头惟见万山低。乾坤何处容孤赤,云汉于今叹孑遗。岂是登高能作赋,聊因感慨付留题。
分类标签:吴亮 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押词韵第三部 出处:古今图书集成

创作背景

点击查询更多《忧旱原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

吴亮简介

吴亮的其他作品查看全部

戌兵有新婚之明日遂行者予闻而悲之为作绝句原文翻译

年代:宋代 作者: 陆游
夜静孤村闻笛声,溪头月落欲三更。不须吹彻阳关曲,中有征人万里情。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

浮生偏与流年好,斑鬓衰颜独自哀。暮槿老、敛残红,流年如梦,往事如烟,浮生是歌,把那些云淡风轻,在岁月匆忙的长河里,耕织在指尖的笔,任双手写下无数不落的希望,多像为它,赋予一双羽翼在白云的蓝天下,留藏光阴渐逝的故事,然、流年坐守浮生,不堪追忆着过往,旧樽陈酿,编织一纸醉卧流年。
现代好文


春梦和夏梦的交织,幻化出一个美丽充满魔力的梦,青涩的心迷失在短暂的繁华美好中。
现代好文


我总是固执的拒绝遗忘,坐在窗前,回忆,你在我面前奔去,或嬉笑,或悲伤;我不忍打搅,我有理由相信,你是粉饰在我生命上的一抹流彩,来不及停留,就奔向下一个雨过天晴。
现代好文


与爱共沉沦,无可救药地爱着一个人,那么固执自虐也糜烂的自己或许是美丽的;可惜,人总有茫然醒过来的一天,然后才发现,这样的糜烂与堕落徒然虚度了青春,除了痛苦,一无所得
现代好文


一盏香茗搁浅,沉浸文字海洋,倾听光阴悉诉点滴过痕。渐渐,习惯了淡漠,清冷,无数的言语凝结于笔端,撩拨起丝丝波澜,携一纸清隽,采撷心中不灭的嫣然,拂平泛起的涟漪层峦,洗涤素静灵魂,静待花开。
现代好文