首页 > 诗词 > 明朝 >  舟中写怀原文翻译

《舟中写怀原文翻译》

年代: 明代 作者: 张居彦
老畏年华暮,愁深鬓雪多。浮名秋草露,归思大江波。旧恨凭诗遣,衰颜借酒和。故乡无限乐,归去著渔蓑。
分类标签:张居彦 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押歌韵 出处:明诗纪事 乙签·卷十一

创作背景

点击查询更多《舟中写怀原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张居彦简介

张居彦的其他作品查看全部

咏浴原文翻译

年代:唐代 作者: 韩偓
再整鱼犀拢翠簪,解衣先觉冷森森。教移兰烛频羞影,自试香汤更怕深。初似洗花难抑按,终忧沃雪不胜任。岂知侍女帘帷外,剩取君王几饼金。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

在年轻的时候,如果你爱上了一个人,请你,请你一定一定要温柔地对待他,长大了以后,你才会知道,在蓦然回首的刹那,没有怨恨的青春才会了无遗憾,如山冈上那轮静静的满月。
现代好文


笑着面对,不去埋怨,悠然,随性,随缘,注定让一生改变的,只在百年后,那一朵花开的时间。
现代好文


与你的缘分,是流年里最深的铭记,我用执着和无悔,写意了爱的纯美,风起时,我把自己藏在一朵花中,在如影随形的寂寞中,安静地想你;雨落时,我把心安放诗笺里,用清淡的笔墨,书写着与你的喃喃私语,守望,是天涯咫尺的念,相知,是一江春水的情意,那关于花开的故事,散落了一地的馨香,我不想拾起,就让它连同思念,飘落到有你的光阴里。
现代好文


红尘有你装扮,分外美丽,纷扰的世俗恍然间,化作朦胧一片。
现代好文


夜,又那么深沉,落单的人,依然难以入睡,寒冷的夜,本就多愁,再加上窗外静的可怕,更让人平添几分思绪,躺着,趴着,又躺着,反反复复,依然辗转难眠,这些年,风雨同舟,这些年,苦尽甘来,谁懂这深夜的愁,又谁知奔波的累,一个人,总会有几许的愁,排遣了,也就释怀了。
现代好文