首页 > 诗词 > 明朝 >  阙题原文翻译

《阙题原文翻译》

年代: 明代 作者: 朱沾
犀锁猿环事已空,独馀楼阁倚千峰。南连蓬岛诸天近,北接曹溪一脉通。好把酒杯消俗虑,休将幻化问前踪。山灵勿厌频来我,我即邻溪老遁翁。
分类标签:朱沾 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《阙题原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

朱沾简介

朱沾的其他作品查看全部

织锦妇原文翻译

年代:唐代 作者: 秦韬玉
桃花日日觅新奇,有镜何曾及画眉。只恐轻梭难作匹,岂辞纤手遍生胝。合蝉巧间双盘带,联雁斜衔小折枝。豪贵大堆酬曲彻,可怜辛苦一丝丝。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一片迷人的景色,引来双双对对的彩蝶翩然而至,她们轻盈的飞落在那朵朵的花瓣上。它们时而翩翩起舞,时而停停歇息。快乐的在那互相逗着,乐着。
现代好文


一段难忘的旅程,我们路过了幸福,也路过了悲伤,如今,曾经让自己离别难舍的一切的一切,都将在黑夜里冰冻封存。
现代好文


纷飞白雪泪亦空,谁心似冰不再融 悠悠孤寂天道寞,缓缓单影恋已终。
现代好文


如果不能拥有,那么忘记就是最好的选择,人的一生是短暂的脆弱的生命不能承载太多的负荷,要学会忘记,忘记那些不该记住的东西,忘记不属于自己的一切,无论风景有多美,我们只能做短暂的欣赏,人生不可能完美,有遗憾的人生才是真正的人生。
现代好文


爱情便有了结果。两个结果而已,一个是结婚,更加平淡,早晚成为柴米夫妻;一个是分手,各自成为彼此的旧爱,随着时间的流逝慢慢淡忘,最后可能会连名字都记不起来。人一辈子不可能总是对一个人牵肠挂肚,像王宝钏那样的傻女人几乎是要灭绝了,我们终于都明白:爱去了,散了吧!分手吧!再纠缠下去还有什么意思
现代好文