译文注释
译文注释这首诗选自《乾隆宁夏府志》。西桥柳色,清代宁夏八景之一。西桥,在今银川市西门桥畔。清代此处浓荫蔽岸,垂柳婆娑,不仅是车马络绎的交通要道,而且也是宁夏府城的一处胜地。
龙宫:指西门桥北的龙王庙。
羊肠白道:指远山坡上的羊肠小道。
雁齿:形容事物并列如雁行。此指西门桥桥墩。亚:次于,低。
沽酒:买酒。清阴:柳树的阴凉。
短槛:桥上的栏杆。留题:题字、题诗。
蜡屐:涂蜡的木屐,古时的一种登山鞋。
平湖,在满城(今银川市新城)西北。这一句很有情趣,平淡中透着诙谐幽默。
创作背景
点击查询更多《西桥柳色原文翻译》的相关知识
写赏析
有些看清了,有些看轻了,有些却不再看了。遥望的只是前方的路口,伫立在今日的田地。明天又不知会在何处耕耘,收获又待何时
现代好文
人生中,相遇最美!当一颗心与另一颗心,相遇想吸,便是最珍贵的一份情缘!而,过后,便有了思念!美丽的心情,柳絮飞扬的季节!好想告诉你--你是我生命中最遇的想遇!感谢上天,让你我相遇相识!希望你我能相爱一生。
现代好文
岁岁年年,时光犹如一位客气又无情的友人在你面前微笑地走过,让你痛苦着、坚强着、奋斗着、失望着、伤感着、希望着。如是一个真实的生命,在眼泪中豁达;如是一回平凡的人生,在阳光下丰满
现代好文
以梦喂马,驰骋岁月;以梦为马,诗酒趁年华。
现代好文
纵然万劫不复,纵然相思入骨。我仍待你眉眼如初,岁月如故。
现代好文