首页 > 诗词 > 明朝 >  官桥柳色原文翻译

《官桥柳色原文翻译》

年代: 明代 作者: 朱栴
桥北桥南千百树,绿烟金穗映清流。青闺娟眼窥人过,翠染柔丝带雨稠。没幸章台成别恨,有情灞岸管离愁。塞垣多少思归客,留着长条赠远游。
分类标签:朱栴 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

注释这首诗选自《宣德宁夏志》。“官桥柳色”是朱栴删修的西夏八景之一。官桥,原诗题下注:“在杨和,北跨汉延渠。”官桥,古为迎送朝使、官员的地方。后又名观桥、大观桥,在今宁夏永宁县杨和堡以北,横跨汉延渠,为古代宁夏城(今银川市兴庆区)南去的交通要道第一站。春夏渠边千株垂柳,翠绿迷人,丝条在春风中摆动,小鸟在枝头上宛鸣。冬天,瑞雪飘过,满树“梨花”,使人赏心悦目,心旷神怡。
青闺:原指女子居住的闺房。娟眼:原形容女子娟秀的眼睛。此处均用来形容柳树的叶芽。
灞岸:即灞水岸边,在陕西长安县东。河上有灞桥,汉唐人送客多至此,常折柳赠别,表示依依惜别之意,故云“有情灞岸管离愁”。
塞垣:边境地带。 ▲

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

创作背景

点击查询更多《官桥柳色原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

朱栴简介

朱栴的其他作品查看全部

春日从安定返郡原文翻译

年代:明代 作者: 纪元
三十六回广武道,往来八百敢辞艰。嘶风马识通安驿,残月人归双峪山。板屋落花飞片片,荒村曲涧水潺潺。陇头不是勾留地,何事七年尚未还。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

1、尘埃落定,洗尽铅华,是谁为她袖了双手倾了天下?2、那些繁华哀伤终成过往,请不要失望,平凡是为了最美的荡气回肠。3­、荏苒岁月覆盖的过往,白驹过隙,匆匆的铸成一抹哀伤。­4、长歌当哭,为那些无法兑现的诺言,为生命中最深的爱恋,终散作云烟。
现代好文


浪漫多情的女子,翩然若蝶,从庄周的梦里,悠悠醒来,循着暗香流动的暖风,赴一场春天的盛宴。桃红李白,玫蓝杏粉,薄的瓣,细的蕊,一朵朵,一簇簇,或斜风半立含情,或微雨低首含羞,于无边春色中,纵情妖娆,千娇百媚,仪态万千。
现代好文


当有时间时要利用时间,因为时间稍纵即逝。
现代好文


生命中总会有无数个擦肩而过,不是每个相遇都能凝结成相守,不是每个相邀都能转化成相知。一辈子那么长,生活中变数那么多,有时你以为会永远陪你走下去的那个人,居然只能陪你一段路。幸好我们总会保有一点对于永远的奢望,不至于错过下一次爱情来的时候。
现代好文


天下没有不散的宴席,但用餐的人和餐饮质量决定了是该回味还是该淡忘。
现代好文