首页 > 诗词 > 明朝 >  高阳池候都宪李先生四首 其二原文翻译

《高阳池候都宪李先生四首 其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 林光
至人无牵尼,行止自有时。未能测中蕴,信息满江湄。青阳亦易暮,风色未迟迟。徘徊洁豆觞,凝睇高阳池。
分类标签:林光 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《高阳池候都宪李先生四首 其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

林光简介

林光的其他作品查看全部

喜迁莺原文翻译

年代:宋代 作者: 蔡伸
青娥呈瑞。正惨惨暮寒,同云千里。剪水飞花,渐渐瑶英,密洒翠筠声细。邃馆静深,金铺半掩,重帘垂地。明窗外。伴疏梅潇洒,玉肌香腻。幽人当此际。醒魂照影,永漏愁无寐。强拊清尊,慵添宝鸭,谁会黯然情味。幸有赏心人,奈咫尺、重门深闭。今夜里。算忍教孤负,浓香鸳被。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

娇嫩的枝头,如一个绿色帘子一般,挂在窗前,映得室内青青一片,有种“草色入帘青”的优雅。楼下一树新开的樱花,在雨中更显粉嫩。
现代好文


人生一世,走过的路,说过的话,终是无法更改。随手写下的预言,成为往日的结局。亲手断掉的执念,毁了明天的退路。你说,你曾爱到无路,求生不能,求死不得,而随着光阴沉浮,忘了自己,我以为一切都只是你随口一说的传说。
现代好文


纳兰容若的前世,是一朵在佛前修炼过的金莲,贪恋了人间烟火的颜色和气味,注定今生这场红尘游历。所以他有冰洁的情怀,有如水的禅心,有悲悯的爱恋。纳兰容若的一生,沿着宿命的轨迹行走,不偏不倚,不长不短,整整三十一载。在佛前,他素淡如莲,却可以度化苍生;在人间,他繁华似锦,却终究不如一株草木。
现代好文


你就像场戏剧,随时随地转换面具
现代好文


朵朵吊钟花,挂在翠绿的叶子间,火烤一样红艳耀眼。
现代好文