首页 > 诗词 > 明朝 >  寄刘玉汝原文翻译

《寄刘玉汝原文翻译》

年代: 明代 作者: 叶春及
严君交谊薄雷陈,两世金兰分最亲。裋褐幸逢明主圣,绨袍遥忆故人贫。乡园鼙鼓秋来急,村郭蓬蒿雨后新。生计萧条非独尔,题缄南北共伤神。
分类标签:叶春及 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《寄刘玉汝原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

叶春及简介

叶春及的其他作品查看全部

柳庄为朱德辰赋原文翻译

年代:明代 作者: 史谨
数株婀娜拂云青,一室萧然远利名。人物俨如陶令宅,风光不是亚夫营。暖烟夹道清明近,香雪飞空谷雨晴。何日杖藜容直造,为君沽酒听新莺。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

听一曲风声,画两道身影,说三生有幸遇见你。
现代好文


临窗听雨念君安,弦曲渐乱泪轻弹!缠绵如雾,伤感无数,如果今生有约,可否来生相依?我愿陪你万世轮回,与你红尘相伴,策马奔腾,对酒当歌,伴你共享人世繁华;两情相悦,两心相融,我愿与你绿绮传情,抚琴痴诉,用你心,换我心,许你心灵交汇,柔情似水,始知相忆深。
现代好文


岁月中的遇见,充满了呢喃的芳香,彼此真心的约定,是一生一世的航标。虽然藏匿痛苦,滚动煎熬,不时也有泪水轻扬,滑指苍茫,但遇见后的美,更是一种甜蜜,是灵魂上的畅快。
现代好文


那些微凉的青春,荒芜却又茂盛,此刻为你,尘封开启,徘徊在天堂的哪条路口,仰望天已微凉的模样,斑驳的时光,如同花瓣,凋零在墙上那些青梅竹马的影像,丢失了谁的枝蔓亲吻过谁的发香,谁和谁的脚印,走过了悲伤,走过了荒凉,却走不到你和我的天长。
现代好文


爱之花开放的地方,生命便能欣欣向荣。
现代好文