首页 > 诗词 > 明朝 >  荔支诗 其十原文翻译

《荔支诗 其十原文翻译》

年代: 明代 作者: 释今无
石亭新结画桥东,夏日生涯树色中。翡翠入林人不见,啄残数颗喙先红。
分类标签:释今无 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《荔支诗 其十原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

释今无简介

释今无的其他作品查看全部

新泉原文翻译

年代:明代 作者: 汪坦
浚涧涧水深,新泉出崖底。日夕山童归,倾筐洗石耳。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

我站在彼岸,却再也触不到真实的温度,岁月慢慢冰封,渐渐消融,最后不留痕迹,沿着对你刻骨铭心的思念,穿行在人潮汹涌的黄昏。默默地低下头,慢慢地行走。人群中浮现的那些面容,谁让我驻足停留?
现代好文


让我亲手给你沏杯茶,加进一块冰糖,再注入一腔热情,把我的爱恋,一点点地溶进茶中。
现代好文


失去的东西,不再回来,失去的人该怎么找回来。
现代好文


能走多久就走多久,走的从从容容。找一个温暖的知己,把所有的心事全盘托出。
现代好文


如果你懂:我微笑时,只要握紧我的手,对我微笑就够了;我哭泣时,只要借我一个肩膀,静静陪我就够了;我委屈时,只要给我怀抱,让我只在你面前脆弱就够了;我任性时,要包容,因为是你,所以我才对你任性。全世界都可以不懂,如果你也不懂,我还有什么话可说。
现代好文