首页 > 诗词 > 明朝 >  韬光庵小记原文翻译

《韬光庵小记原文翻译》

年代: 明代 作者: 萧士玮
初二,雨中上韬光庵。雾树相引,风烟披薄,木末飞流,江悬海挂。倦时踞石而坐,倚竹而息。大都山之姿态,得树而妍;山之骨格,得石而苍;山之营卫。得水而活:惟韬光道中能全有之。初到灵隐,求所谓“楼观沧海日,门对浙江潮”,竟无所有。至韬光,了了在吾目中矣。白太傅碑可读,雨中泉可听,恨僧少可语耳。枕上沸波,竞夜不息,视听幽独,喧极反寂。益信声无哀乐也。
分类标签:萧士玮 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文及注释

译文
  初二那天,雨中上韬光庵,树丛雾气缭绕,如同轻纱,雨水从树梢滴落,好像江海倾覆。疲倦时可以蹲坐在石头上或靠着竹子休息。大致山的姿态因为有了树而美丽;山的结构因为有了石头而苍劲;山的精气因为有了水而生动;这些景象只有在上韬光庵的路上才能全都见到。刚到灵隐时,寻求所说的“楼观沧海日,门对浙江潮”,最终没有见到。到韬光庵才真正明明白白地见到这种景观。在韬光庵可以读白居易的碑文,可以听雨中的泉水声,只遗憾没有和尚可以交谈。到了晚上,睡在枕上仍能听到不息的水声,在幽深而人迹罕至的环境中,大自然的各种声音传入耳中,愈发显出环境的幽静,更加确信声音本来不含有哀乐的感情。

创作背景

点击查询更多《韬光庵小记原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

萧士玮简介

萧士玮的其他作品查看全部

借韵呈宽堂原文翻译

年代:宋代 作者: 杜范
坦然宽德是居身,又有疲甿要拊循。镜净不过方寸地,海涵何止百千人。呻吟望赐多沟壑,晚闲为霖几怪神。膏泽未能周海宇,祝公先静一州尘。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

人之所以是人,那就是因为人有尊严,为此什么都可以牺牲,但是在牺牲折磨的最后关头还是要保留最后的一点尊严。所以每一个人对自己做人的尊严,要重视它,要保有它。
现代好文


身居雅室,或芊指弄弦;或品茗对弈;或浅读临帖;或榻间小栖,或闭目凝神,都是一种安详妥帖。今生别无他求,独守着自己的小清喜,静候着一个如约而来的人。
现代好文


爱的轻率,爱的荒芜,到最后徒留下我一个孤独的背影。叹人生若梦,叹天涯相忘,叹爱恨离别悠悠,只不过痴念一场。最后不由的感慨:人生若只如初见,何事秋风悲画扇。
现代好文


我真的爱你,闭上眼,以为我能忘记,但流下的眼泪,却没有骗到自己。
现代好文


对于生命垂危的病人来说,时间就是宝贵的生命;对于做生意的人来说,时间就是财富,有的人说时间就像是从山坡上留下来的水从何处吹来的风,走了就不再回来了;而对于正在读书的学生们来说,时间就是力量,时间就是知识。珍惜时间就是掌握好知识的一半。
现代好文