首页 > 诗词 > 明朝 >  次韵答族侄子逢秀才 其二原文翻译

《次韵答族侄子逢秀才 其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 林光
贤书日问广之东,京国无缘遇子逢。未信文章憎命达,还将老眼对天公。虚名尽道忘羁绊,阔论堪愁误听聪。赤手伊谁拊圣教,高卑两过各归中。
分类标签:林光 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《次韵答族侄子逢秀才 其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

林光简介

林光的其他作品查看全部

双调望江南 其一 戏寄葆生原文翻译

年代:清代 作者: 樊增祥
风吹水,皱损绿罗裙。见说楼东梳洗懒,真珠须付寂寥人。莫遣翠眉颦。金条脱,终始感郎恩。休说水晶如意事,一圭獭髓补无痕。重认掌中身。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

我愿有生之年,陪你踏遍河山,依着斜阳,身披霞光,感受自然勾勒的画卷,走过岁月沉淀的江山。
现代好文


花花世界,处处繁华似锦,能遇到你,何其幸运。
现代好文


有些事情,现在不去做,以后很有可能永远也做不了。不是没时间,就是因为有时间,你才会一拖再拖,放心让它们搁在那里,任凭风吹雨打,铺上厚厚的灰尘。而你终将遗忘曾经想要做的事、想要说的话、想要抓住的人。
现代好文


两个人在一起生活,当然是要迁就的。但这种迁就和忍让,绝对不是单方面的。如果只是你让着对方,那这不叫相爱,而只是你单恋对方。因为相爱就是对你的包容和退让。只要你听话,而一丁点都不愿意让你的人,其实是吃定了你。真正的爱情,是为你忍,对你让,听你话。
现代好文


短暂的总是太短暂,长久的总是太长久,短暂的可以短到没有开始,长久的可以长到不被遗忘。
现代好文