首页 > 诗词 > 明朝 >  木犀四绝寄倪麟 其一原文翻译

《木犀四绝寄倪麟 其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 陈献章
正月山桃委地红,柳塘还捲落花风。木犀一树浑堪赏,尽日相看烟雨中。
分类标签:陈献章 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《木犀四绝寄倪麟 其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

陈献章简介

陈献章的其他作品查看全部

戊午在灵隐闻曹源和尚讣音兼小师举老为开语录 其二原文翻译

年代:宋代 作者: 释道冲
悔不当初放拍盲,烂椎一顿快平生。近闻活陷阿鼻狱,抚掌呵呵乐太平。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

1、下雨,只是因为,云承载不了太多的泪水。2、你说过,会让我幸福的。原来,在你心里,幸福就是狠狠抛弃。3、微笑,因为悲伤到忘记了该怎么哭泣。4、世界充满了我们相遇的几率,我却始终无法遇见你。5、从前,已是过往,何必让世界跟着悲伤?
现代好文


站在岁月的台阶,双手合十,在雪白梅红的遐想中,期待一场丰厚的雪事,滋润干寒的冬。当历史的车轮踏上新的征程,只想把一些美丽的心经轻绾成粒粒缠绵有致的盘扣,悬挂在光阴的窗口。待春暖花开,风一吹起,雨一旖旎,便可粒粒生香。
现代好文


怪我自作多情,毕竟风景留不住云。
现代好文


今生,你是我难以忘却的缘。也许,此生,我只会为一人哀伤无眠。夏雨绵绵何时休,雨中我为你流尽一生的泪。天空的远方,是否还有你来时的容颜 人生,能有几次相聚 几回别离 人生能够忍受几多悲伤,吞咽几多苦涩 独依窗前,读取梦影中的忧伤。这样的夜晚,我是否应该把自己灌醉
现代好文


不是所有的开花、都有结果,不是所有的相遇、都会成为美好的传说;花开的季节,我已深深记得,告诉自己不必叹息,那些花落;相遇的时光,在我心中铭刻,未曾轻易去想,关于你和我。
现代好文