首页 > 诗词 > 明朝 >  戏答李伯襄 其三原文翻译

《戏答李伯襄 其三原文翻译》

年代: 明代 作者: 伍瑞隆
春潮初落大江平,日暮浮尊爽气生。无限中洲生杜若,塞芳何处不逢迎。
分类标签:伍瑞隆 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《戏答李伯襄 其三原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

伍瑞隆简介

伍瑞隆的其他作品查看全部

韶州岁事十首 其一原文翻译

年代:明代 作者: 何吾驺
天入阳和景物佳,莺声次第绕新槐。太平消息开帘满,莫向东风话旅怀。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

念念为安,唯愿两心同;此生,谁是你的良人!烟雨三月,相遇白衣青衫的公子;天若有情,天亦老,假如爱尚有天意,今世的轮回里,就让他在春日的海边陪你画心;天朗气清时,随你去赏一赏西湖水上的荷。桃色微微,山长水阔知何处!海棠依旧,一路梨花香满地。秋莲细流水,墨香自开落;暮雪倾城,恋尽花飞蝶舞时。倾城白首,莫失莫忘的深深感念中,这一世你为谁花开成海。爱到茶靡花事了,半城烟火殆尽,梦滞北京城。那朵明媚阳光下的女子,可否:岁月静美,一世长安。
现代好文


忆临岐,执手相看,无言只和绵阴雨,雨落肩头,在柳絮纷飞的江南,为你撑起一把油纸伞。无奈苍苍别路,目送你越走越远的悲伤,最后的身影,逝去的韶华,在烟雨的江南隐去,试图去寻找,用年华去换,却是空手而回。
现代好文


细雨霏霏,将这个三月的早春,渲染的一片朦胧,那千丝万缕、绵延不绝的雨丝,系着整个季节的希望,在人间挥洒。清风徐来,雨滴便如一种情感,平平仄仄的游走在诗人的笔尖,最终绽放出灿烂的芳华。这种情感,是绵长的,也是唯美的,如天籁一般,横亘在我们心头,久久不肯散去。
现代好文


一指深浅,将年华最美的故事,蹉跎成无言的静默,孤傲的性子,落梅香息,在冰雪里独自清宁。一些心念,锁在深渊的谷底,不言,不语,只得用笔尖描绘一生孤寂的心情!
现代好文


在爱情面前,我们都显得太幼稚,总以为幸福就是天长地久,当爱情成为了短暂的回忆,一切都只不过是一抹浮云罢了,只是,我们都太过于倔强,以致于爱恨交加,因爱生恨。
现代好文