首页 > 诗词 > 明朝 >  吴江访李中丞晚归二首 其一原文翻译

《吴江访李中丞晚归二首 其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 郭谏臣
访旧携孤棹,江城落照红。暮林投倦鸟,秋水偃长虹。灯起荒郊外,帆飞细雨中。三高不可作,千载仰遗风。
分类标签:郭谏臣 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《吴江访李中丞晚归二首 其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

郭谏臣简介

郭谏臣的其他作品查看全部

吁嗟行原文翻译

年代:明代 作者: 薛始亨
吁嗟世运遭阳九,海水群飞鹿西走。吴越长江不可支,岭海弹丸成躏蹂。民生生趣何太戚,日接干戈夜刁斗。诛求处处及鸡豚,高山为童星在罶。孤儿藁葬未全收,寡妇吞声哭已久。疮痍况复逢荐饥,逃亡那得终南亩。其间捭阖滋奸蠹,依凭城市为哮吼。忍令肝脑尽涂地,但取膏脂日充口。东城儳语陇山鸟,西山竞猎韩卢狗。五更银箭舞西施,万里霜蹄调造父。雪消毡帐腊初残,花扑酪浆春恐后。嗟予三十弃儒冠,招招人涉邛须友。未能藩魏终踰垣,岂学剧秦为覆瓿。一枝深林栖莫定,二顷负郭复何有。行见扬尘会种桑,堪怜合抱曾栽柳。颇轻学剑一人敌,却羡立言三不朽
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

那些微凉的青春,荒芜却又茂盛,此刻为你,尘封开启,徘徊在天堂的哪条路口,仰望天已微凉的模样,斑驳的时光,如同花瓣,凋零在墙上那些青梅竹马的影像,丢失了谁的枝蔓亲吻过谁的发香,谁和谁的脚印,走过了悲伤,走过了荒凉,却走不到你和我的天长。
现代好文


你我之间的爱恋,如落叶般飘散在了地上,明媚了忧伤,点缀了落寞,心微微一疼,原来你早已走远,说好的天荒地老,说好的此情不变,转身,却已各自天涯。
现代好文


正能量不是没心没肺,不是强颜欢笑,不是弄脏别人来显得干净。而是泪流满面怀抱的善良,是孤身一人前进的信仰,是破碎以后重建的勇气。
现代好文


梦想,不会欺骗任何人。欺骗我们的,是无限膨胀的欲望。
现代好文


虽然我们竭力远离死亡,想尽各种办法阻挠死神亲近我们的生活,甚至用最恶毒的语言诅咒它,可死神还是频频和我们的生活擦肩而过,甚至把它的魔爪一次又一次伸向我的同行者。
现代好文