首页 > 诗词 > 明朝 >  潘君理古琴予重而赋此原文翻译

《潘君理古琴予重而赋此原文翻译》

年代: 明代 作者: 刘克治
孤桐千世后,犹出峄阳传。莫是留清角,何如对响泉。月明中散曲,风淡伯牙弦。岂但馀书卷,无非手泽年。
分类标签:刘克治 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《潘君理古琴予重而赋此原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

刘克治简介

刘克治的其他作品查看全部

次韵陈伯和原文翻译

年代:元代 作者: 周权
满襟风雪抱琴归,妙论如逢易九师。东阁观梅一樽酒,西窗剪烛十年诗。江湖汗漫心犹在,岁月峥嵘鬓已知。閒说少年都似梦,醉挥白笔写乌丝。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

轻踏岁月的菱角,宛若一场梦低吟浅唱,婉转清绵,余音袅袅,回响梦里花开。一卷微风,吹散了遍地金黄的枯叶,我停下了脚步,轻轻捡起那被人遗忘的树叶,枯黄而不失美丽,心中便生出一抹忧愁,像云烟般,浅浅淡淡,却不知愁从何而来,从何而去?
现代好文


西风肆虐劲萧条,落花点点,枯叶浅浅,满园皆黯然,疏疏幽魂。 帘风习习,幽幽情依,屋内倦怠容颜,且入梦,妆懒理;知道此时人枕边,嬉笑犹如无事人;奈何伊心飞别处,空叹情怀终难凭。
现代好文


世界上最遥远的距离不是树与树的距离,而是同根生长的树枝,却无法在风中相依。世界上最遥远的距离,不是树枝无法在风中相依,而是相互嘹望的星星,却永远没有交汇的轨迹
现代好文


爱一个人这样容易,恨一个人也这样容易。
现代好文


幸福存在于闲暇时光。不被外界打扰的闲暇是求之不得的恩赐,其他一切都是多余的,甚至是负担
现代好文