首页 > 诗词 > 明朝 >  答郑伯育远寄四首 其三原文翻译

《答郑伯育远寄四首 其三原文翻译》

年代: 明代 作者: 卢龙云
每忆论文怅未同,诗陈大国见遗风。攀辕往日山阴叟,失马何年塞上翁。豹隐但馀岩雾白,鹏抟应带海霞红。河清莫道端难俟,亦有挥戈日再中。
分类标签:卢龙云 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《答郑伯育远寄四首 其三原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

卢龙云简介

卢龙云的其他作品查看全部

三江晚泊二首·其一原文翻译

年代:明代 作者: 林光
敛桨三江寨,山寒日欲晡。江流吞岭觜,岚气障天隅。津吏何骄蹇,商船苦索需。贪泉吾有赋,哦咏正区区。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

繁华落尽,相思染眉弯。摘一枚相思,染一指幽香,风起泪缠绵,花来香满衣。谁在合欢树下守候千年?谁在烟花雨巷醉弹琴弦?爱已入骨,心已成念,你就这样轻轻的走进我的梦里,走进了我的沧海桑田。天涯虽远,心却近,缘份不分早晚,牵挂没有远近,遇见就是最美,相知就是温暖。我用微颤的笔墨,书下一纸的痴念。
现代好文


轻腕的芬芳,是寻常花期光阴盛开在阳光下的青花,被人间打磨,悠荡若隐的渔火,是岁月晕染在浮萍开散落在你心湖处的岚烟。
现代好文


人与人之间的相遇,不光要有缘分,还要有所谓的“分定” 缘分,是一时片刻的相聚,或美的让人心颤,或痛得让人心寒。 分定,纵然不美不痛不牵肠挂肚,但只一句“你的自是你的”胜过万千。 长远的生命里,于繁花处,悟不到到深秋。
现代好文


可能有一天,我不在了,对你的想念也成为青烟,一缕一缕被风带走,带到另一个世界。但我相信,总有那么一个地方,我对你的想念会以另一种方式重新出现。
现代好文


爱一个人就是在拨通电话时,忽然不知道说什么好,原来只是想听听熟悉的声音,但真正想听的是心底的一根弦。
现代好文