首页 > 诗词 > 明朝 >  寄罗浮古鍊师原文翻译

《寄罗浮古鍊师原文翻译》

年代: 明代 作者: 陈子升
飞檐当岭绿烟蒙,玉敕真师住此中。濯发尚存儿日黑,照颜偏向子时红。灵蛇脑后挥奔电,玄牝门边答响风。我独遨游在人世,从师还欲究参同。
分类标签:陈子升 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《寄罗浮古鍊师原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

陈子升简介

陈子升的其他作品查看全部

上元后二日过谦师庵原文翻译

年代:宋代 作者: 释正觉
横溪一径两山分,深翠茏葱行日昏。流水漱冰寒有骨,閒云敛霁雪无根。应容野毳来投饭,不管春眠往扣门。窗几薰炉摇篆字,龟床麈语对清温。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一帘秋月,一船丝竹,你的柔情我不是太懂。房檐滴水,雨打芭蕉,我的故事里缺乏温情。长袖善舞,岁月风寒,谁的婉约又辗转成空 。我的记忆,有些紊乱,爱恨情愁谁又理得清?
现代好文


水中寒月如雪,指尖轻点融解。你的轮廓画在心中,夜深人静的时候,拥抱着你的温存,才发现一切尽然虚幻,犹如泡影。那些等待,坚持着水中捞月般的荒谬。那些诗句,层层叠叠,在迢迢时光里,堆积成一座世人无法撼动的山峰。
现代好文


这世界只要还有心在,就有来寻找它的人。当我们离别时,不牵挂别的,只是牵挂三五颗好的心。当我含着微笑离去,那不是因为我赚取了金银或什么权柄,而仅仅是,我曾经和那些可爱的人,交换过可爱的心。
现代好文


你有最美的年纪,别辜负最好的自己
现代好文


海,是那么美,那么辽阔。一望无际的大海,滔滔的海浪,腾空溅起的白色浪花,都注定着一切,是那么和谐美好。可大海又缺少不了它的汹涌澎湃,大海掀起的海浪足足超出了几米高,夹带的泥沙一涌而上,咆哮而至。
现代好文