首页 > 诗词 > 明朝 >  钱佥宪母挽原文翻译

《钱佥宪母挽原文翻译》

年代: 明代 作者: 林光
教子劬劬未仕初,灯前绩纺膝前书。宪台有禄堪供奉,泉壤无由问起居。钱氏千秋思令母,松庄一老共幽庐。慈乌反哺心何了,也见光荣七十馀。
分类标签:林光 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押鱼韵

创作背景

点击查询更多《钱佥宪母挽原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

林光简介

林光的其他作品查看全部

闻思大士入定相善财童子致恭揭谛神后卫因为原文翻译

年代:宋代 作者: 陈长方
幪头叠足,敛目而禅。闻思尽处,当念超然。不起于座,遍群生前。如行空月,影落百川。提孩念道,访求知识。海山绝处,慈容忽觌。一挽仰间,今吾非昔。回首百城,山川历历。大士俨若,非空非有。毁赞莫及,孰卫孰守。唯此力人,雄风赳赳。是亦孔门,御侮之友。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

这流年,是一季又一季的轮回更换。我们无法左右时光的流转又无力改变命运的安排,于是择一段闲情在缤纷繁华的世界里为自己演绎一份清欢,即使待春尽花谢,冬来梅开也是属于一个人的山河静世,一个人的物换星移。摊一纸洁白,染几分墨色,黑白相应衬托出简单的平凡,小字情韵,微语浅唱,流于指尖下的是柔情几分,心事缕缕。
现代好文


打开的画板,涂满了冰冷的夜露,涂满了新鲜的荒芜。任我注满五色的画笔,却也勾勒不出你倩影里的柔情,素描不出雪夜阑珊里的画意。季节的风吹了几个世纪,已是早就忘却的故事,缭乱的长发,再也梳理不起。难道真的中了你的蛊,即使用尽全力也无法剔除啮噬灵魂的万千虫蛀。
现代好文


美丽,虚幻,霎那的烟火,交织着我的青春,与现实背道而驰的梦啊!那么的香,那么的甜。充满着诱惑,洋溢着喜悦;肆意地挥霍,尽情地放纵。烟火,稍纵即逝。不过是,南柯一梦。迎来了,曲终人散的—落寞!
现代好文


过去的一页,能不翻就不要翻,翻落了灰尘会迷了双眼
现代好文


清清的晨风摇响快乐的铃铛,清晨的美好就如青草般芳香,我的心奏起欢快的乐曲,如河溪般清澈,如玻璃般透明,如甘露般香甜。说声“早安”,向你问好!
现代好文