首页 > 诗词 > 明朝 >  客中夜坐原文翻译

《客中夜坐原文翻译》

年代: 明代 作者: 袁凯
落叶萧萧淮水长,故园归路更微茫。一声新雁三更雨,何处行人不断肠。
分类标签:袁凯 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文注释
秋夜落叶萧萧,江潮滚滚,我行进在回归故园的路上,因目迷心乱而前路茫茫。
在这半夜三更的沥沥细雨中,突然听得一声鸿雁啼叫怎么能不叫行路之人断肠流泪呢?

创作背景

创作背景

  这诗大约作于明初的首都南京。当时袁凯以布衣身分被朱元璋召为御史,照说也是一件荣耀的事。可是朱元璋对江南士大夫拖有深刻的忌恨,动辄加以罪名,处以极刑,许多名流冤死刀下,袁凯也屡遭危险。这种提心吊胆.朝不保夕的官宦生活,实在是令人畏惧。袁凯一心想离开这凶险的漩涡,回到家乡华亭(今上海松江)而写下这首诗。

赏析

点击查询更多《客中夜坐原文翻译》的相关知识


写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

袁凯简介 查看全部

袁凯 共收录318首,包括:《京师得家书》、《白燕》、《己未九日,对菊大醉,戏作四首》、《渭滨操》、《江南曲》、《短歌行》、《鸡鸣》、《紫骝马》、《从军行》、《独漉篇》...

袁凯的其他作品查看全部

送乐安教谕周亦山·独佩传家印原文翻译

年代:宋代 作者: 何希之
独佩传家印,芹宫一线春。居然风月意,笑却簿书尘。溪水吾同味,檐花道固贫。迂寒从献笑,肯与俗为邻。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

斟泪酒,望湖畔,独自坐此苦思念。心魂乱颤,祈祷你我终得相牵。笑苍天,何苦痴心泪眼潸。抚苍颜,惊现泪水沾满双脸。立誓言,伊人若能与我相伴一天,死又何憾。熟不知,伊人不愿,此心早为初人献。君心碎,无可盼,唯盼来世再相见。伊化鸯,君化鸳,只羡鸳鸯不羡仙。
现代好文


那曾经错过的,竟是真正的少年芳华。
现代好文


谁都会有一段不懂事的过去,谁都会有一段流泪的爱情,有些人不会忘,由于不舍得,有些人必须忘,因为不值得。
现代好文


你知道,佛珠是我的禅台,手表是时间和我身份的象征,车钥匙是我出行的工具,眼镜给我阻挡紫外线和灰尘,手机是联络外面的设备。
现代好文


因为爱情进入了人的心里,是打骂不走的。它既然到了您的身上,就会占有您的一切。您既然已经爱上了,事情就只好如此,唯一的途径是想个最便宜的方法如愿以偿。
现代好文