首页 > 诗词 > 明朝 >  宿海云寺与大牛上人原文翻译

《宿海云寺与大牛上人原文翻译》

年代: 明代 作者: 谢长文
秋雨夜始寒,霜钟湿云际。境幽念正寂,松冷声逾细。悠然孤榻中,了隔人间世。莽莽旦昼间,到此绝萦系。上人吾宗彦,静念参神谛。恒忆旧须眉,乃在端溪岁。一旦解儒冠,竟续空王裔。托钵烟海曲,挂锡香河澨。了此出世心,一往无留滞。初日发清晨,炉薰透衿袂。
分类标签:谢长文 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《宿海云寺与大牛上人原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

谢长文简介

谢长文的其他作品查看全部

赵漕再可生日 其二原文翻译

年代:宋代 作者: 周孚
万顷春江一苇杭,追锋归去觐明光。明年此夜端门宴,应向红云侍玉皇。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

微风细卷,清香摇曳。我踏月随风,研相思入墨,执笔落花,填半卷清词,在花笺掠影中,任思念缱绻,读你千遍,隔着岁月的窗,将眷恋轻描。一程山水,会因一个人而丰盈;一段时光,会因一场相遇而葱茏,清风绕过处,心如素雅的青莲,将一湄如水的清韵,散发出明媚悠远的清宁,尘封住,初识的那一眼凝眸。
现代好文


红尘缱绻,一生等一人;流年花开,一世情不变。总想,寻觅的那个人就在尘世的某个角落,你不是我的眼,却可以看见我的沧桑。未曾谙熟,彼此早已相懂;两两相望,无言却亦温暖。
现代好文


红尘之上,愿以花的姿态行于世。面向阳光,静静的开放,散着独有的芬芳。这芬芳,就是心事,丝丝缕缕,飘散在风里。风雨中的花事,是落红几许。不惊心,不动容,只是轻轻的摇曳轻轻的零落在这风这雨里。或许美丽只是一季,过了绽放的年纪,亦要枯败,碾落成泥。但并没有辜负春日,没有辜负夏季。
现代好文


傍晚是如同半流质态的延伸,凝滞而巨力的疲倦。有时的错觉是,不是自己在路面上前进,而是脚下的路不可抗拒地后卷。
现代好文


轻轻荡漾着的湖水,埋藏着我对你的思念
现代好文