首页 > 诗词 > 明朝 >  月夜普贤寺原文翻译

《月夜普贤寺原文翻译》

年代: 明代 作者: 张元凯
高卧禅家白板扉,深林落木鸟言稀。山中孤月寒相照,海上浮云夜不飞。涧树尽含清露湿,岩房犹掩慧灯微。远公未许开尊榼,聊借蒲团拥褐衣。
分类标签:张元凯 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《月夜普贤寺原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张元凯简介 查看全部

张元凯 共收录72首,包括:《杂拟诗二首》、《杂拟诗二首》、《渔父》、《樵父》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《边词五首》、《边词五首》...

张元凯的其他作品查看全部

秋兴二首·其一原文翻译

年代:明代 作者: 陈氏(李昂妻)
小塘蒲柳渐萧疏,露滴银床下井梧。隐去陶潜恋松菊,归来张翰忆莼鲈。雨收残暑蝉声咽,风送新凉雁影孤。每为悲秋减怀抱,任教香冷博山炉。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

你袭一身霓裳,长袖轻舞,婀娜多姿,我怎能视而不见?那霓裳下分明裹住你炽热的百媚千红,长袖挥动时如沉鱼落雁如闭月羞花,片片,刻刻,都是挥洒不尽的万般柔情。或许你永远看不到我最爱你的时候,因为我只有在你看不见我的时候才最爱你;同样,你永远也看不到我最寂寞的时候,我只有在你看不见我的时候才最寂寞。
现代好文


这程繁华似锦你且收好,那片愁云惨雾仍有我一肩负起。太爱你,遂把锦瑟华年祭出,望你视后释然莞尔,浮现当初。
现代好文


第一眼的悸动,容易被时间淡化成伤感,喜与悲的变换只在倏忽之间那一刹的转念。生命在成长,感情也在成长,成长的过程需要改变一些过往,如瓜熟蒂落、啐啄同时般自然。心中不起火,眼中便无烟。很多事无法忘记,却不需伤感、不需倾诉,在尘嚣渐寂的夜里,静静的写自己的淡淡心语。
现代好文


记性太好,有时候是一种负担。容易忘记往事的人,是幸福的。
现代好文


天山上的雨是寻常的,一下就是两三天,像牛毛,像绣花针,像细丝,密密地斜织着,给她穿了一身绿如染、碧似锦的新装
现代好文