首页 > 诗词 > 明朝 >  莫愁乐原文翻译

《莫愁乐原文翻译》

年代: 明代 作者: 王伯稠
春风吹石城,日日唤花开。可怜花上月,不唤莫愁来。
分类标签:王伯稠 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《莫愁乐原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

王伯稠简介 查看全部

王伯稠 共收录26首,包括:《子夜四时歌》、《子夜四时歌》、《西乌夜飞》、《长干曲》、《长安道》、《大堤曲》、《莫愁乐》、《兰若即事》、《和韵》、《清明日风雨过士登斋中小饮得花字》...

王伯稠的其他作品查看全部

夏夜径山退上人兰若纳凉原文翻译

年代:南北朝 作者: 王锡
一入清凉境,不知有炎热。山深云气浓,松茂月痕缺。烦涤阴涧风,寒生幽崖雪。坐久身心间,禅镫半明灭。既远红尘网,复遇青莲舌。相与谈空空,性真亦了彻。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

雪花落在我的肩上,吻在我的额头。我觉得这一切都是那么的亲切,于是我仰起头,张开双臂,任雪花撞个满怀。那一刻,充满了兴奋地悸动。眺望,远处延绵的长岗山静静的匍匐在雪的世界里;近观,雪花轻轻的飘落在树的枝头,有时偶尔落在老树那弯曲的腰间。纷纷的雪花,一场诗中画,如梦的洁白,若残若楚。
现代好文


我自是年少,韶华倾负。随你走在天际,看繁花满地。你要记得,那年那月,垂柳紫陌洛城东。看那天地日月,恒静无言;青山长河,世代绵延;就像在我心中,你从未离去,也从未改变。
现代好文


这南方初春的田野,大块小块的新绿随意地铺着,有的浓,有的淡;树上的绿芽也密了;田野里的冬水也咕咕地起着水泡。这一切都使人想着一样东西——生命。
现代好文


离别的钟声即将敲响,所有的碎念涌上心扉,不再澎湃,不再惆怅,哀婉在所有的曲音下重唱。
现代好文


如果我的生命是一本书,那么你就是它内容的点点滴滴,如果我的生命是一湖春水,那么你就是其中的阵阵涟漪,没有错,你就是我的一切。
现代好文