首页 > 诗词 > 明朝 >  莺羽黄原文翻译

《莺羽黄原文翻译》

年代: 明代 作者: 杨循吉
流莺春梦落东篱,金缕衣裳忆旧时。五柳门前飞不去,羽毛零露作花枝。
分类标签:杨循吉 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《莺羽黄原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

杨循吉简介 查看全部

杨循吉 共收录31首,包括:《都下将归述怀》、《答王君》、《初食杨梅》、《寄贺故人新受河间学职》、《新治小轩成》、《金山寺避暑望雨作戏效玉川子体》、《鹅湖口大风雨》、《次日风不止》、《除夜杂咏》、《残雪》...

杨循吉的其他作品查看全部

过天宁寺用彦老韵二首·其二原文翻译

年代:元代 作者: 耶律楚材
今日从征亦偶然,天宁遐想思悬悬。贪荣不得还山去,须信衰翁未古贤。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

怎奈岁月却不肯落下温柔一笔,回忆又多了半色青春。彼岸繁花尽灿,却也失了最初的惊艳。因为我们明白,又要接受很多的因回轮转,被无奈侵袭,静水深流,笙箫歌声尽。
现代好文


都说爱上一个人,所以才会爱上一座城。但即使是分开后很久,你不再爱那个人,但依旧会爱着那座城市。所以每个人的手机上,都会留着一个城市的天气。那是你心里的痛,也是你心里的留恋。因为曾爱过一个人,所以永远留着他的天气。
现代好文


爱的初期:是一种缘分,窃窃的喜悦在彼此的心间。爱的热恋期:轰轰烈烈的爱火开始燃烧,演绎着柏拉图式的爱情。爱的平淡期:爱情演变为一种习惯,彼此相互的依赖。爱情的危险期:爱情最经不起折腾,折腾淡化曾经的缘分,破坏已成的习惯。爱的终结期:经不起考验的爱情变成了悲情……
现代好文


悠悠的流年,如玉指般的青葱,我是你指间穿肠而过的风,只是一个瞬间的触碰,我便有了一生的从容。我打马入梦,从你掌心出发,我一路策马奔腾,却驰不过你指间的牵挂,我知道,你的掌心,便是我的天涯。
现代好文


我不知道一个人的一生可以有多少个十年可以给另一个人。爱可以是一瞬间的事情,也可以是一辈子的事情。每个人都可以在不同的时间爱上不同的人。
现代好文