首页 > 诗词 > 明朝 >  答人问道原文翻译

《答人问道原文翻译》

年代: 明代 作者: 王守仁
饥来吃饭倦来眠,只此修行玄更玄。说与世人浑不信,却从身外觅神仙。
分类标签:王守仁 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

译文注释饥了就吃饭,困了就睡觉,只是这样修行是玄之又玄。
这样告诉世人无人相信,反而从自身以外的地方寻求神仙。

创作背景

点击查询更多《答人问道原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

王守仁简介 查看全部

王守仁 共收录48首,包括:《夜宿天池,月下闻雷,次早知山下大雨》、《化城寺(归越作)》、《忆龙泉山(京师作)》、《忆诸弟》、《因雨和杜韵(赴龙场作)》、《移居胜果寺》、《宿萍乡武云观》、《夜宿宣风馆》、《罗旧驿(居夷作)》、《沅水驿》...

王守仁的其他作品查看全部

袁从道山庐三首 其二原文翻译

年代:宋代 作者: 葛绍体
竹屋已三间,花径旋一新。芳苞束碎锦,细草铺柔茵。曾悟顺动豫,岂叹云雷屯。个中足俛仰,世上谁经纶。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

把眉清目秀还给山水天地,把松间细雨还给初遇,把一见钟情还给你。
现代好文


丹青春秋,堪把岁月细水长流。听那“岁月静好,现实安稳”多少人借这句只意自己,却不知篡改着文字背后堪为人知的故事。到底能有几多人能懂得其中本人的状况,寓意了几多人生苦楚,那绝世风华的人生多少风雨落寞。
现代好文


在没有防备的时候,最容易突然陷入这种香馥。那一阵芳香传来,不知是把人的思绪梦境猛地扭曲成现实还是从现实中拉入美妙的幻境。不,应该不是从不远处传来的香气,每棵桂树所能最大限度包围住的空气是一个甜蜜的陷阱,不小心就会突入其间,微愣,渐入,沉迷。
现代好文


恬静月光,竟是你洒下的伤,柔情似水,又让人百孔千疮,那流淌的鲜血浸红了漫山的枫叶,也化作了滴滴鲜红的雨。
现代好文


将一朵莲的心事遣入流年,以一种花开的姿态静默成兰,如水如仙。只想捻一阕诗情,书一怀画意,小酌怡情,吟风弄,无关他言,且歌且行。静守一份安然,淡墨红尘,默然相爱,寂静喜欢。
现代好文