首页 > 诗词 > 明朝 >  林鹤篇原文翻译

《林鹤篇原文翻译》

年代: 明代 作者: 张元凯
晏坐寄玄览,感物生遐思。有鹙在梁饱,有鹤在林饥。所处虽倒置,鹤也安足悲。逍遥寓空谷,还与丛桂期。一鸣闻九天,其子能和之。夕可饮沆瀣,晨可餐灵芝。驭彼王子乔,白云同差池。回视在梁者,龌龊亦奚为。
分类标签:张元凯 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《林鹤篇原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

张元凯简介 查看全部

张元凯 共收录72首,包括:《杂拟诗二首》、《杂拟诗二首》、《渔父》、《樵父》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《闺词四首》、《边词五首》、《边词五首》...

张元凯的其他作品查看全部

渡淮后寄宗文先辈及诸士友原文翻译

年代:明代 作者: 方孝孺
长淮风颠浪雷吼,争渡千人喧渡口。蹇驴破帽众所轻,行李甘心落人后。临淮先生交义深,视我重比双南金。席前弟子总英俊,相携拥饯淮之阴。就中孙玘艺且勇,奋袖登舟气增重。扶颠禦侮况有人,病身幸免波涛恐。挂帆长啸烟雾开,主人谢客缘城回。孙也追随不惮险,艰危可仗真奇才。世俗结交看势利,有势相依无即弃。贱贫如我岂足怜,脱落凡情见真意。贤豪邂逅何所无,排难多由奇丈夫。古人事业望公等,欲辅国步须捐躯。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

傍晚下起了雪,然后一夜未停。雪花轻柔,落在一只只黑漆斑驳的蜂箱上。蜜蜂正沉睡。在精致的六角的蜂巢内,像被蜡封的秘函。又像提炼完毕的纯金颗粒,被一位丰富的君王所珍藏。其实比金子更贵重,因为蜜蜂是活物,有生命。天底下,它们的梦境最甜美,南方的紫云英、油菜花,北方的槐花、枣花、山荆柯,一层谢了一层又开。却不知今夜繁华的梦乡,是否能出现雪的踪影。如果有一只可爱的蜜蜂在雪的拍打声中悄然醒来,会闻到一缕来自苍穹的清香,圣洁而神奇。可惜没有谁能幸运地复苏,尘世的花朵,已经把它们累坏了。
现代好文


保全感情的途径,在于退而守之。剧烈表白,强势逼近,纠缠到底,诸如此类的姿态,无非是把自己推近自尊的悬崖边缘,进退都是两难,无法给与自己过渡。失去或从未得到过一个人,倒是其次的事情,翻来覆去折损的心该如何来收拾。说到底,疼痛,那只是一个人的事。
现代好文


其实酒不醉人,只是在喝的时候想起了那不堪的过去。
现代好文


你是否察觉,我在用微笑拒绝你
现代好文


手,放开了才明白拥有时的珍贵;泪,落下了才知道心真的会很痛;心,碎了才了解爱情带来的苦涩;爱,走了才清楚被爱抛弃的痛楚;在一段刻骨铭心的爱情中,我们曾开心过快乐过、幻想过、幸福过。然而最终爱情还是由甜蜜变为伤疤,由亲密变为冷漠,由两个人的牵手变为无所谓的擦肩而过。
现代好文