首页 > 诗词 > 明朝 >  岘山赠故孙宪副原文翻译

《岘山赠故孙宪副原文翻译》

年代: 明代 作者: 王世贞
十年归汎五湖舟,蓬鬓翛然守一丘。家似桃源非避难,身如桑楚更奚求。紫衫不解为何物,青眼唯将向旧游。好语吴兴诸掌故,岘山今日重风流。
分类标签:王世贞 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《岘山赠故孙宪副原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

王世贞简介 查看全部

王世贞 共收录75首,包括:《戚将军赠宝剑歌》、《送妻弟魏生还里》、《梦中得“百年那得更百年,今日还须爱今日》、《岳坟》、《忆江南·歌起处》、《寓怀(以下《四部稿》)》、《杂诗》、《太原道中书事二首》、《太原道中书事二首》、《游南高峰》...

王世贞的其他作品查看全部

艾如张原文翻译

年代:明代 作者: 徐庸
艾如张,张网罗。网罗张四方,禽鸟何其多。成汤见之心有恻,去其三面存其一。云无命者乃投入,仁之所就朝侯伯。伊昔庶民勤养生,为人安可无经营。戈鸟射雁亦其事,国风诗里歌鸡鸣。艾如张兮,歌一再行。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

这世上有许多许多的东西,最后都会渐渐失落在时光里,被人遗忘,不再记忆。
现代好文


没有安全感的孩子,会爱音乐,会怕黑,却习惯晚睡。
现代好文


夜晚,我灌醉了自己,好让你住进我的心里,永永远远在我心里珍藏。你就是这杯红酒,让人心醉,让人爱不释手。在我的爱的国度里,只有你,才配得上这杯红酒,这红酒,是那样纯正,像你红扑扑的脸颊。在盛夏的夜晚,只有你,才配得上院子里的鲜花。这些鲜花,艳丽芬芳,就好像是你变成的一样。
现代好文


有些人注定是等待别人的,有些人是注定被人等的
现代好文


明知相思苦,还要苦相思
现代好文