首页 > 诗词 > 明朝 >  晚望雷发原文翻译

《晚望雷发原文翻译》

年代: 明代 作者: 郭之奇
披窗舒望眼,向夕屡徘徊。雨点穷春日,江声动晚雷。苍茫烟水去,历乱电光来。看取满盈意,羁怀倏与开。
分类标签:郭之奇 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《晚望雷发原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

郭之奇简介

郭之奇的其他作品查看全部

醉桃源(大石调)原文翻译

年代:宋代 作者: 张先
落花浮水树临池。年前心眼期。见来无事去还思。如今花又飞。浅螺黛,淡胭脂。开花取次宜。隔帘灯影闭门时。此情风月知。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

夕阳西去,一盏茶饮到无色,无味,暮色渐起。拈一朵花,端坐禅房,静寂,燃一炷香,菖蒲上默诵经文;凉的夜,如注的雨,落打荷叶声声起,可否,凝聚我所有念,于佛前虔诚的祈祷,佑:青城无恙,亭廊深巷歌吟唱,岁月静好,静好安然。
现代好文


你中途撒手人寰,衣袖长风斜过,拂乱了赌局一生。这无人坐庄的飘零,这无局对弈的凄凉,宛然寒天刺骨,错落于冬的凉,飘散了我灰飞烟灭的追寻。
现代好文


你难逃,成为我的在劫难逃,我却注定,不是你的命中注定。
现代好文


刚踏上青春的旅程时,我自信地以为我可以做到青春不留白。可惜年少无知太仓促,青春匆匆而过,我只来得及在青春的结尾添上一个省略号。
现代好文


你的眼里有一片海,却容不下我的半片蓝
现代好文