首页 > 诗词 > 明朝 >  子夜歌·其三·六首原文翻译

《子夜歌·其三·六首原文翻译》

年代: 明代 作者: 李孙宸
侬发初覆肩,含羞与郎好。所急岂少年,白头誓相保。
分类标签:李孙宸 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 押皓韵

创作背景

点击查询更多《子夜歌·其三·六首原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李孙宸简介

李孙宸的其他作品查看全部

寄怀黎美周梁未央原文翻译

年代:明代 作者: 周子显
读罢登楼赋,侵帘月正明。雀声催远树,蛙鼓送三更。世事方多警,乡关各有情。怀人频徙倚,离思满江城。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

此时,一抹冬的斜阳,透过玻璃窗,淡淡地照在书桌上,虽已没了温度,内心依然欢喜着,因那是我喜欢的一抹暖色,它和我气息相绕,温柔契合。
现代好文


我特别喜欢江南的烟雨迷蒙,我也特别喜欢江南的花开。因为,江南烟雨四起,花开遍地的时候,我似乎看到你从前世的记忆里在向我走来,带着那迷人的浅笑,带着那轻轻的细语。我总是能感觉到你在前世的温暖和今世的离殇,我微笑着安静的等着江南里,等着你到来和我共赏一场绝世的花开。
现代好文


醉人的晚风转别在昼夜循环心门的刻画,浮起泪水的哀伤而来慰问曾经的心伤,为此落梦心垂雨,为此感念伤华年,这样的注定为此而受伤,经过的风雨不再次流浪,心再面,泪再现,还有着心中浮起的梦扬。
现代好文


一瞬的永恒,只是浮华里的一个瑰梦,如烟花。
现代好文


这次我离开你,是风,是雨,是夜晚;你笑了笑,我摆一摆手,一条寂寞的路便展向两头了。
现代好文