首页 > 诗词 > 明朝 >  闲居杂言集陶三十首并序·其二十九原文翻译

《闲居杂言集陶三十首并序·其二十九原文翻译》

年代: 明代 作者: 江源
昔在黄子廉,寄声与我谐。其人虽已没,念之动中怀。
分类标签:江源 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 押佳韵

创作背景

点击查询更多《闲居杂言集陶三十首并序·其二十九原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

江源简介

江源的其他作品查看全部

兵要望江南·其十一·占兽第二十原文翻译

年代:唐代 作者: 义净
诸禽兽,异色及无名。有爪有牙为我怕,无牙无爪亦应轻,此兆甚分明。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

年华一度,岁月如梭,当泛黄的记忆带着曾经阔步印染的芬芳深埋在泥土里,我一生中所有的思念都将会随风而去,飘落在有你的地方代我静静的守护在你身旁。
现代好文


有谁不曾为那暗恋而痛苦 我们总以为那份痴情很重,很重,是世上最重的重量。有一天,暮然回首,我们才发现,它一直都是很轻,很轻的。我们以为爱的很深,很深,来日岁月,会让你知道,它不过很浅,很浅。最深和最重的爱,必须和时日一起成长。
现代好文


站在窗前想你,用手写着你的名字。站在雨中想你,让雨水化成你的影子。躺在床上想你,让灵魂出壳与你相遇!
现代好文


生命本身只是一次单程的旅行,无论长短,无论沿途的风光是否美丽,我们拥有的只是唯一的一次机会。但这条路的长短却大多不被我们把握,我们能把握的就是拥有的瞬间,包括路途中的那些和风细雨,那些亲情的抚慰、爱情的滋润、友情的包围。当然,其中也会有伤害、有泪水、有苦涩。而如果我们能够领悟生命的单程是何其的珍贵,那么,我们是否会换种心态去看待沿途中的这些风光呢
现代好文


好想你,知道吗 好想,好想你牵着我的手,一起漫步这雪野中;好想和你同栖玉树琼林中,你笛我筝,共奏一曲梅雪之恋;好想倚在你的怀里,和你一起静静聆听雪花飘落的声音,一起细数流年的美好。
现代好文