首页 > 诗词 > 明朝 >  过故相第作·其二原文翻译

《过故相第作·其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 何乔新
偃月堂空复道深,蔷薇零落棘成林。槎槎喜鹊归何处,不到人家送好音。
分类标签:何乔新 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《过故相第作·其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

何乔新简介 查看全部

何乔新 共收录5首,包括:《秋怀(二首)》、《秋怀(二首)》、《题苏李泣别图》、《题金人出猎图》、《柴潭楼(在汝宁)》...

何乔新的其他作品查看全部

舟中夜坐原文翻译

年代:明代 作者: 孙承恩
山头斗柄挂寒芒,烟水浮空正渺茫。坐久不知江月落,满身风露湿衣裳。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

梦想是一个说出来就矫情的东西,它是生在暗地里的一颗种子,只有破土而出,拔节而长,终有一日开出花来,才能正大光明的让所有人都知道。在此之前,除了坚持,别无选择。
现代好文


我站于红尘的彼端,以安之若素的心境看着无数故事的曲终人散,静默不语。只轻拈心香一瓣。赋以心的朝圣,想用这一幕幕轮回的沧桑,来祈祉一场来世恩慈。一任寂寞乱红妆。不诉惆怅。醉也好,醒也罢。既是无关风月。何必有染凡尘。我们只谈这夜风景。
现代好文


春天欣赏绿叶满枝头,可曾想到秋季的随风雨零落,一切似乎都是命中注定,上苍的安排,花开花落皆是轮回,由不得自己的选择,只有接受命运,等待来世的再擦肩,再结缘。就如我的人生,想象不到今天的结局,苦苦的等待还是无法把握和你的缘分,倒不如默默的放开。我只是你的过客,注定了会远离你的世界。我给自己一个解脱,从此把你轻轻放下,挥一挥手,忍着泪我自己孤单的走。
现代好文


客行千里,舟渡万山。驻足,回眸,只余深深寥落。蝉声流失在沸腾的原野,繁华落幕于飘渺的尘烟。断桥处,潺潺流水依然;繁花丛,阵阵馨香依旧。穿越淡风丝雨,深黛苍穹,尘寰烟火,宿命轮回,千年辉映,万年风霜。唯愿此生,春来共蹁跹,夏至同荫眠,秋高与月伴,岁寒齐隐天。
现代好文


那片属于我们的天空,总是那么美丽。
现代好文