首页 > 诗词 > 明朝 >  赠别冯作霖原文翻译

《赠别冯作霖原文翻译》

年代: 明代 作者: 申佳允
宦情惊夜雨,蹇影度春阴。侍立怜僮意,兴居慰客心。剑分虹自合,雪满玉为林。明月今何夕,高吟拂素琴。
分类标签:申佳允 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押侵韵

创作背景

点击查询更多《赠别冯作霖原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

申佳允简介

申佳允的其他作品查看全部

题倭僧所画菖蒲小景四首·其三原文翻译

年代:元代 作者: 成廷圭
昔在嵩高日,仙人不可招。独行南涧底,采得虎须苗。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

流年清浅,岁月轮转,或许是冬天太过漫长,当一夜春风吹开万里柳时,心情也似乎开朗了许多,在一个风轻云淡的早晨,踏着初春的阳光,漫步在碧柳垂青的小河边,看小河的流水因为解开了冰冻而欢快的流淌, 清澈见底的的河水,可以数得清河底的鹅软石,偶尔掠过水面的水鸟,让小河荡起一层层的涟漪。河岸换上绿色的新装,刚刚睡醒的各种各样的花花草草,悄悄的露出了嫩芽,这儿一丛,那儿一簇,好像是交头接耳的议论着些什么,又好象是在偷偷地说着悄悄话。
现代好文


夜如此深,因为你安眠在我黑色的眼珠里,一旦睁眼,你就天明,走进街道,走进城市,走进人来人往,走进别人的曾经,一步一个月份,永不叫停,我愿成为瞎子,从此我们都没有光明,我无法行走,你无法苏醒。
现代好文


亲爱的,你不要问我近况如何 我憔悴得仿佛和这朵花一样。若是你见了它忍不住落泪,就请你把泪滴在花上。花儿得你眼泪滋润,枯槁的它也许会有复苏的一天。只是被遗弃的我,几时才能重受你的爱恋
现代好文


不要那么相信自己的回忆,里面那个人,不一定同样想念你。他:我睡不着。她:想什么呢 他:因为你不是我的。她:那你现在可以安心睡了。
现代好文


朝霞般美好的理想,在向我们召唤,我的同窗,分手在即,不必问何日相会,我们――一滴一滴的水,全将活跃在祖国的大海!
现代好文