首页 > 诗词 > 明朝 >  广遣兴五十八首·其五十六原文翻译

《广遣兴五十八首·其五十六原文翻译》

年代: 明代 作者: 王夫之
冰虫无分夏陈尸,且救头燃迅速时。说火犹防烧象齿,分波不管攫龙儿。李陵恩重频携手,陶令缘悭但皱眉。待废公孙坚白论,孔穿无膝拜皋比。
分类标签:王夫之 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《广遣兴五十八首·其五十六原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

王夫之简介 查看全部

王夫之 共收录5首,包括:《杂诗》、《摸鱼儿 东洲桃浪,潇湘小八景词之三》、《更漏子 本意》、《清平乐 咏雨》、《玉楼春 白莲》...

王夫之的其他作品查看全部

送郑察推叔友罢官之潮阳二首原文翻译

年代:宋代 作者: 黄公度
官达身何补,才名陆未沉。不妨吾道在,休较吏文深。城郭春将暮,风云晚更阴。相看炎海阔,魂断欲分襟。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

檀香长亭,春风酒醒,转眼又是一个草长莺飞的季节,洒几许墨痕于纸上,浸透了回忆单薄的模样。独守日幕,沿着春风的脚步,想和你看一场盛世的烟花。奈何,在我的生命中你踽踽而来又缓缓而去…
现代好文


今生的我不是你前世千万回眸间相识相知相爱相守后,残存的一丝余温,而是在生生世世的轮回里依旧与你约定要地老天荒的痴者。所以那云依然在你的天空飘着,那雨依然滋润着你干枯的心田。所以当我为你绽放最初的美丽后还能用残留的余香将你再度弥漫。犹如那化蝶双飞,飞过红尘飞过万世千生永不离弃。
现代好文


在任何传说中,友情永远以无暇而美丽的姿态根生在青春的土壤上,迎风摇曳她们美好的叶瓣。女孩子们将友情具象为结伴成行、同喜同悲、片刻不离等等亲密的举动,好像生来就是双生花那样地相互依靠。
现代好文


红的,蓝的,浅紫色的,还有透明的。一个个的在雨里来回的走动。水汽迅速的升腾起来,远景开始变得模糊起来。桌子上的咖啡却给人一种安详感。
现代好文


被爱的时候,我们期待对方所爱的不只是我的外表、我的成就,这一切只是我的一部分,并且会随着时日消逝。我们期待他爱的是我那一片地域,那里有我的脆弱和自卑,有我最无助和最羞耻的时刻,有我的恐惧,有我的阴暗面,有我的习惯,也有我的梦想。
现代好文