首页 > 诗词 > 明朝 >  挽某孺人原文翻译

《挽某孺人原文翻译》

年代: 明代 作者: 李昌祺
婉娩雍和著令仪,如宾相敬世应稀。遗衣尚有亲缝线,残综犹馀手断机。零落堂萱霜已悴,萧条园薤露初晞。儿孙拜扫萧坊冢,梧槚西风叶乱飞。
分类标签:李昌祺 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《挽某孺人原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

李昌祺简介

李昌祺的其他作品查看全部

依韵和达守徐郎中见寄原文翻译

年代:宋代 作者: 强至
饶鼓鸣船送出都,中间不奉一行书。荷公恩礼无时薄,接物襟怀似旧虚。久别近参元帅幕,相逢屡枉使君车。诗筒自附西为驿,那要烟波双鲤鱼。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

是谁推开了窗,又是谁在守望,寂寞的墨香,串起了两个人的心事,容颜在沧海桑田中等待,指尖划过尘世中的一抹微蓝,于窗外茂密的枝桠间婉转,鸟鸣啁啾声不绝于耳。一首缠绵悱恻的曲子,于屋子的上空飘荡,时间如指缝间的沙,轻轻滑落的是不可触摸的忧伤。
现代好文


夜雨染成天水碧。有些人不需要姿态,也能成就一场惊鸿。
现代好文


天与地,原本在地平线的尽头一分为二,如今因为雨水的作用连为一体。 天与地,都能因为雨水的作用连成一体。 我和你,为什么始终被禁锢在原有的角色设定里,无法了解自己的心意。 你对我好,我比谁都清楚。
现代好文


你将逝亡,我亦摇摇欲坠。但我还是缓慢而小心地接近你,一定因为相互怜惜。
现代好文


当一个人知道自己为何在这里之后,就已经确认了自己的存在目的。在这一生中,他们可能会愿意做十件、二十件或一百件事情,来达成这个存在目的。那些最满足、最充实的人,就是知道自己的存在目的,而且会全力以赴想去达成它的人。
现代好文