首页 > 诗词 > 明朝 >  宴同年吴明府衙斋原文翻译

《宴同年吴明府衙斋原文翻译》

年代: 明代 作者: 孙继皋
风云昔日满长安,冠盖相逢卜昼欢。出郭柳将飞舄去,停轺花似曲江看。行边对酒星辰聚,别后论心岁月难。自是冰壶清浸玉,坐来烦暑觉生寒。
分类标签:孙继皋 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押寒韵

创作背景

点击查询更多《宴同年吴明府衙斋原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

孙继皋简介

孙继皋的其他作品查看全部

放猿原文翻译

年代:宋代 作者: 释智圆
放汝孤猿任自由,万山云树正含秋。不知今夜啼明月,又使何人泪暗流。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

人之所以是人,那就是因为人有尊严,为此什么都可以牺牲,但是在牺牲折磨的最后关头还是要保留最后的一点尊严。所以每一个人对自己做人的尊严,要重视它,要保有它。
现代好文


大自然赋予春天以粉红的希望,夏天一浅蓝的晴朗,冬日以雪白的高洁——惟有赋予秋日以金色的富丽堂皇、硕果累累。初春的梧桐叶是刚抽出的嫩芽儿,盛夏的梧桐叶是为路人遮阳的阔叶伞,严冬的梧桐叶是久久蕴藏根底的养分——惟有金秋的梧桐叶是漫天飞舞、飘飘洒洒的金箔,洒落在人们的心中,让其描绘着各自心中的秋色。
现代好文


淡若水,清若茶,指间飞落花。风中魂,雾中影,雨中葬芳华。发如雪,颜如玉,孤傲情绝杀。当一切都看到了透彻,忽然觉得清醒会让人难受。当灵魂受到伤害,恍然明白现实原来有太多无奈,有太多的不应该。寂寞已经成了一种信仰,我用孤独疗伤,用血做墨,筑城花开不败,用泪做衣,演绎风华绝代!长夜幽幽情难枕,月色如殇不归人。花自飘零心雨深,繁华落幕泪涔涔。
现代好文


我的幸福,是缠绵在你的谎言中,永远不愿醒来;我的快乐,是荡漾在你的柔波里,盘踞在你的心里;我的满足,是能够每天融入你的脉动,聆听你的心律;我的心愿,是和你一起在甜蜜中徜徉,在艰辛中跋涉,哪怕吃糠咽菜,平淡无奇我不奢望荣华,不祈求富贵,只想和你走过的地方,都是我们爱的足迹。
现代好文


我们在错误的时间相遇,在正确的时间却又分开。
现代好文