首页 > 诗词 > 明朝 >  菩提坛纳凉原文翻译

《菩提坛纳凉原文翻译》

年代: 明代 作者: 陈子壮
百年偕净侣,三伏辟红尘。即此袈裟地,谁为褦襶人。有声都作雨,无日不留春。随意幡风动,端宜扫石论。
分类标签:陈子壮 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押真韵

创作背景

点击查询更多《菩提坛纳凉原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

陈子壮简介

陈子壮的其他作品查看全部

遣兴七首原文翻译

年代:宋代 作者: 李流谦
一饱便满意,百年才转头。何怜不空合,为问亦何求。黄卷仍舍卷,清樽自劝酬。吊湘儿辈事,何地着閒愁。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

这人间,最风尘、最苍茫、也最无情,明明给了我们栖身的角落,心却无处安放。可我们还是一厢情愿地在尘世辗转,山一程,水一程,背着行囊要去远方,为了心中的梦想。众生万相,情怀不同,人生际遇不同,神往的地方也不同。有人痴迷江南水岸、冷月梅花的清越,有人贪恋大漠风沙、萧萧易水的苍凉。有人喜欢在老屋的窗檐下做一场潮湿的梦,有人却愿意背井离乡,去探寻古老荒原埋藏的因果故事。
现代好文


白云苍狗,世事无常,悠悠时光看似漫长,不过是白驹过隙,忽然而已。
现代好文


总有些名字,突然从你生活中淡去;而另一些名字,已不记得什么时候开始熟悉。
现代好文


屋宽不如心宽,身安莫若心安!人的一生都在追求一种"安",因此有"安全感",但事实上一切恰恰相反,是变动无常的,稍纵即逝的,不经意就流走的,佛教也讲"安",这个"安"是在一切无常的深刻认识上"安然忍可",因此,面对一切情况都可以"安然若素","安忍如地","安静祥和"。
现代好文


或许我没有太阳般狂热的爱,也没有流水般绵长的情,只知道不断地爱你爱你、无所不能地为你。
现代好文