首页 > 诗词 > 明朝 >  闻孤松谢世继韵悼之·其四原文翻译

《闻孤松谢世继韵悼之·其四原文翻译》

年代: 明代 作者: 杨爵
几年欲接上人风,忧世襟怀与我同。看到乾坤终始处,纷纷眼底总成空。
分类标签:杨爵 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言绝句 押东韵

创作背景

点击查询更多《闻孤松谢世继韵悼之·其四原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

杨爵简介

杨爵的其他作品查看全部

春别应令诗四首·其一原文翻译

年代:南北朝 作者: 萧绎
昆明夜月光如练,上林朝花色如霰。花朝月夜动春心,谁忍相思不相见。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

岁月波澜不惊。晨曦或晚霞都不确定。它们随性的出没,或张狂,或隐匿,时而三三两两,时而杳无踪迹,仿佛太平盛世时的人情世故,有烟笼寒水夜笼纱的浮华,也有薄雾浓云愁永昼的牵挂。而天空,就在晴晴雨雨的轮转中努力成长,并渐渐流露出碧云天,黄叶地,夜来幽梦忽还乡的骨架。
现代好文


我想每个人都会碰到这样一个人,他完全不是你的菜不符合你的择偶条件可是不知道为什么你就是喜欢他,哪怕最后无疾而终,他带给你的伤害大过于甜蜜,纵使有他在的时光你总是患得患失,自己都不像自己,但很久后和别人提起他,你只记得他的好,在我懵懂不成熟时,曾有一个你点缀我的生命,我由衷的感激。
现代好文


每个人,都有一段悲伤,想遗忘,却,忍不住,再三的回想。
现代好文


今生,你是我难以忘却的缘。也许,此生,我只会为一人哀伤无眠。夏雨绵绵何时休,雨中我为你流尽一生的泪。天空的远方,是否还有你来时的容颜 人生,能有几次相聚 几回别离 人生能够忍受几多悲伤,吞咽几多苦涩 独依窗前,读取梦影中的忧伤。这样的夜晚,我是否应该把自己灌醉
现代好文


在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝
现代好文