首页 > 诗词 > 明朝 >  移居二首·其一原文翻译

《移居二首·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 尹台
鸬鹚溪水接通津,野屋萧疏未厌贫。风暖柳条浑弄色,雨晴花蕊不经春。何嫌近宅无三径,自喜端居少四邻。玩世幸容臣朔隐,底须陛楯老风尘。
分类标签:尹台 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《移居二首·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

尹台简介

尹台的其他作品查看全部

法曲(遍第三)原文翻译

年代:宋代 作者: 曹勋
珠星璧月,昼景夜色相催。正阳炎序火府,龙珠蕴照,冰海融澌。洞天春常好,日日琪花,琼蕊芳菲。绛景无别,惟似琉璃。平地环绕清泚。火中生莲,会成真物,更取海底龟儿。胜热涤暑风,全形莹若冰肌。常存道意。铄石流金无畏。共协混元一气。入冲极。觉自己。乾体还归。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

涸辙之鲋,相濡以沫,相煦以湿,曷不若相忘于江湖。也许,上天注定了她一生最值得怀念的时间只有短短三个月,那三个月的押解之途!也许,真的,不如相忘于江湖。
现代好文


被隔空放置的希望,是落不到地上的翅膀。
现代好文


看一场花事,淋一场烟雨,写一生传奇,回首处,有仲春的微凉,有夏日的喧嚣,有秋日的纯净,有冬日的豪迈。人生,也在这四季轮回中,逐渐老去。那些被春雨浸泡的心事,发酵蔓延,都成为了秋阳中的纯净与高远。岁月安详,流年不变,而人世的疲惫与沧桑,注定了要自己来承担。
现代好文


一份好的感情或友谊,不是追逐,而是相吸;不是纠缠,而是随意;不是游戏,而是珍惜。浓淡相宜间,是灵魂的默契;远近相安间,是自由的呼吸,是距离的美丽。可以肆意畅谈,也可以沉默不语,因为心懂;可以朝夕相处,也可以久而不见。
现代好文


如果可以,我愿青春永驻,定格美好;如果可以,我愿烟花永绽,璀璨人生;如果可以,我愿时光静好,感动长在。
现代好文