首页 > 诗词 > 明朝 >  馆中杂咏·其一原文翻译

《馆中杂咏·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 区大相
英游真忝窃,胜地绝攀缘。树色藏书阁,花香入讲筵。岁售中秘帙,月费大官钱。载笔惭恩遇,何能即掞天。
分类标签:区大相 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押先韵

创作背景

点击查询更多《馆中杂咏·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

区大相简介

区大相的其他作品查看全部

妙智寺原文翻译

年代:宋代 作者: 陈白
八重峰顶望群山,百谷东流去不还。惟有右军遗迹在,月波时落墨池间。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

一个人的夜,很美,点点忧伤,思绪里有你。静静的,一个人的世界,思绪抽出了嫩嫩的芽,向着有月光的方向生长。因为我的身后有你,我不拒绝孤独。因为有你,我微笑着收藏那一份孤独,心里守候着那一份永恒之约。
现代好文


告别常常是悄然无声,闲愁也总会依依相随。遥望远方,把一种思念轻轻掬起,淡淡缱绻,如初秋的白月光,洒在闲暇的堤岸上。念生,念灭,不浓,不浅,拂过眼眸,滑向心野。不说一川烟草满城风絮,不说剪不断理还乱,只说,来与不来,在与不在,那一朵盛开的蒲公英,还是那么自在地摇曳。
现代好文


思念中的人也许孤单,但决不孤独;思念的人也许忧愁,但永不忧伤;思念的人也许清苦,但她的心中永远燃烧着欢乐的火焰,春夏秋冬的梦里永远草长鸢飞,百花怒放……
现代好文


心中唯一的情分,简单的难舍难分,虽然思绪很温暖,却无法解释离别的心,那份脆弱,那份曾经,是时间的馈赠,既然接受的沧桑的快乐,有要迎接悲伤的曲子,思绪有多温,心伤就多深,相思有多远,泪水总是贴心的落在悲伤的季节。
现代好文


活着的人常被遗忘。死去的人常被人思念。
现代好文