首页 > 诗词 > 明朝 >  重葺山居十绝·其四原文翻译

《重葺山居十绝·其四原文翻译》

年代: 明代 作者: 郭之奇
网薜为帷尽一丘,攀松作盖聊淹留。独当远岫开风榭,兼向烟涛出钓舟。
分类标签:郭之奇 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《重葺山居十绝·其四原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

郭之奇简介

郭之奇的其他作品查看全部

黄鹄篇原文翻译

年代:明代 作者: 薛蕙
飞飞者鹄,于彼苍天。大风阻斯,羽沉于渊。有松有柏,其枝嶟嶟。雨雪迨斯,化为枯薪。烈烈冬日,萧萧北风。虽有神龙,宛彼地中。天命有假,人谋有仍。化哉士人,曰予无能。舟利于川,弗利于陆。君子于行,维颠之速。相彼哲人,爰得我匹。且以啸歌,且以永日。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

此去经年,闲愁难诉,清寂为谁描。流笔落飞花,相隔甚太久。这紫陌的红尘,谁牵着谁的离愁;这静坐的寒夜,谁放 逐谁的思绪;任窗外风起云涌、酒色朦胧,想念总会越过万水千山,回思也总会遥溯千昼百夜。
现代好文


谁心里没有故事,只不过学会了控制。
现代好文


你的夕阳、我的容颜、谁的三分之一年。
现代好文


怎奈岁月却不肯落下温柔一笔,回忆又多了半色青春。彼岸繁花尽灿,却也失了最初的惊艳。因为我们明白,又要接受很多的因回轮转,被无奈侵袭,静水深流,笙箫歌声尽。
现代好文


最喜欢下雨的时候,这样可以哭得淋漓尽致,不受约束。当热泪与冰雨相融时,将意味着世事的结束。天空呈现乌云,我似乎看到了内心的黑夜。刺骨的寒风,如一把把长刀 刺入我早已破碎的心灵,以多时。该何去何从
现代好文