首页 > 诗词 > 明朝 >  谢病得请口号四首·其二原文翻译

《谢病得请口号四首·其二原文翻译》

年代: 明代 作者: 黄仲昭
归路新秋暑渐微,到家正及菊花时。沉冥岂是甘沮溺,经济元须让稷夔。书卷昼长聊足遣,山田岁熟可无饥。高车驷马从知好,只恐风尘涅素丝。
分类标签:黄仲昭 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押支韵 出处:未轩文集卷十

创作背景

点击查询更多《谢病得请口号四首·其二原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

黄仲昭简介

黄仲昭的其他作品查看全部

朱清之原文翻译

年代:宋代 作者: 薛师石
漈水日夜白,之人信所宜。隐於陶令酒,甘谢郗诜枝。江渡月偏满,家庭岁有规。不知君没后,谁主菊花期。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

红尘相望,丝丝微凉逝雪葬花,无人读懂的荒凉,别离的清伤,无翼的飞翔,卑微的心殇,眼泪中隐藏,卸下的伪装,情丝里彷徨,回不去的过往,却舍不得遗忘。叹息于一路歌声清婉,十指相绕的甜蜜芬芳,烟花雨巷,谁的思念带着伤?各自安坐于两个不同的天堂,你的笑容已泛黄,跳动的灵魂跃然纸上,白宣不似钢琴那般富丽堂皇,黑键之间未必夹着空白,或许是莽莽苍苍的思量!
现代好文


一纸残词,一壶浊酒,是我今生唯一可以盛放情感的慰藉。飞花入窗棂,跌碎一地尘梦:窗外,是烟火璀璨的阑珊红尘;隔帘,却是我握不住的清冷年华;凝眸来路,几许沧桑斑驳了容颜。执手相望,谁给了我一生的依恋?
现代好文


青春所有的结局都已写好,所有的泪水也都已启程,却忽然忘了是怎么样的一个开始。在那个古老的不再回来的夏日,无论我如何地去追索,年轻的你只如云影掠过。而你微笑的面容极浅极淡,逐渐隐没在日落后的群岚。遂翻开那发黄的扉页,命运将它装订得极为拙劣,含着泪,我一读再读却不得不承认,青春是一本太仓促的书。
现代好文


我们不要天长地久海枯石烂,只要一个怀抱冷的时候抱一抱,就够了!
现代好文


是你的,永远都是你的;不是你的,不管你怎么争,怎么抢,也都不会属于你。
现代好文