首页 > 诗词 > 明朝 >  禽言·其八原文翻译

《禽言·其八原文翻译》

年代: 明代 作者: 伍瑞隆
射虎射虎谁射虎,山前一物似虎子。但闻张弓未下矢,矢尚未下虎未死。噫嘻吁噫,人乃射羊虎射虎。
分类标签:伍瑞隆 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

创作背景

点击查询更多《禽言·其八原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

伍瑞隆简介

伍瑞隆的其他作品查看全部

古意二首原文翻译

年代:宋代 作者: 叶茵
境空纳风月,心远辞埃尘。终日穷目力,得景亡天真。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

孤夜守月,相思尽。银釭展楼,寒心照。红叶映眸,离人泪。辰风锁眉,心上秋。愁!愁!愁!夜未央里独宿酒,满面泪嘻笑,把袖轻拈迎暗香。知是黄花,袖中藏。更似痴情难覆,暗恨离别,留得一世情殇。伏牖憔待日瞳蒙,要闻囊中当归,却酡泪道:一座城池,一个人矣。
现代好文


年少的爱慕是可以寂静的,在长大以后的岁月里,我永远走在少了你的风景里。
现代好文


在这个世界上有时心累,有时身累,有时候,人生仿佛就是天涯苦旅。但是,头顶的鸽哨突然掠过,让人顿感一丝惊喜,这就是感动不期然的来临。感动,仿佛纯棉呵护我们的身心,让我们常住在体贴入微的幸福家园之中。无论是幸存柳树的自然之美、一个幼儿长大成人的细枝末节,还是人间辛酸唤起的良知援助,都是感动之花开放的枝桠,都为我们结出幸福的果实。
现代好文


感知着心中的美丽,问着思绪的晚风,走在心中的人,是缘的份没有注定,还是向往的天涯本来就是属于自己的画面,那是一道光,撒在心而相思,标在远而相望。
现代好文


做过什么梦,唱过什么歌,爱过什么人 之前的懵懂全都已雁过无痕!遇见你我才明白怎样的爱会永恒,我将会珍惜与你相爱的每一个日出与黄昏!
现代好文