首页 > 诗词 > 明朝 >  亭上·其一原文翻译

《亭上·其一原文翻译》

年代: 明代 作者: 陈子壮
沙草连飞太白云,南征遥度水犀军。閒中一散机心事,留客楸枰过夜分。
分类标签:陈子壮 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言绝句 押文韵

创作背景

点击查询更多《亭上·其一原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

陈子壮简介

陈子壮的其他作品查看全部

和钱大参题松隐明秀堂韵原文翻译

年代:宋代 作者: 曹勋
溪声山色助清豪,小葺蘅茅望玉霄。莲社粗能追惠远,虎头宁复愧班超。有池清浅方储水,厥木扶疏岂待高。甚辱品题嗟老矣,而今不梦紫宸朝。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

记忆中绚丽的花朵覆盖了长满青苔的阳台,翻动的绿叶,迎风萧瑟的秋菊,却被漫天浑然的金黄,不在八百年前卞水两岸边演绎着锦绣的山水写意,却被唤醒在记忆中的角落里,带着落寞,带着一丝忧伤,被风轻轻吹着,缠绵着过客的记忆,一丝丝遗留的痕迹,一丝丝拾起了遗落在流年记忆中的碎片,离散的宴席,却上演不出你和我,最美的风景。
现代好文


如果我们都是孩子,就可以留在时光的原地,坐在一起一边听那些永不老去的故事一边慢慢皓首。
现代好文


茶韵,酿就了一壶清音,于松涛的背景,溢出了石壁,循着人生的轨迹,流入情田,幻化成一片碧海情天,抒就着别样的洞天,美妙情缘。抬眸望去,泪眼朦胧,一壶好茶,氤氲着一生的盛宴;如黑暗中的火焰,引导我们,照亮心田,也照亮生活在黑暗之中的另一个自己,告别黑暗,走向光明。
现代好文


青春描泪,岁月写念,泪垂千年几何的秋再次重复曾经的相见,念刻万年转别多少柔情而婉转的刻在画质中的泪水浮起心门的醉意,让唐诗诉梦,宋词讲心,醉从此有感,泪从此有知,感在逢别多忧愁,知在当下泪雨问,愁的多来问的少,相约一曲难相找。
现代好文


我们爱的人并不爱我,而我却还在为她死心塌地,你就像一个傻瓜,海岸线照亮你孤独的背影。
现代好文