首页 > 诗词 > 明朝 >  赠答张心厓原文翻译

《赠答张心厓原文翻译》

年代: 明代 作者: 沈鍊
江离幽郁满城阿,之子临风杂佩过。宝剑独悬秋气肃,绮园时集野芳多。不教明月分光采,更有清风出咏歌。今日相逢君记取,他时勋业在山河。
分类标签:沈鍊 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言律诗 押歌韵 出处:青霞集卷七

创作背景

点击查询更多《赠答张心厓原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

沈鍊简介

沈鍊的其他作品查看全部

仙华重午原文翻译

年代:宋代 作者: 张森
空山值端午,采蒲南涧滨。蒲生裹白石,涧水清粼粼。蟠根寸九节,服食能通真。采之不盈掬,土洁含芳辛。行行登绝境,有花如车轮。奇哉莫小识,持扣山中人。山人耳垂肩,羽佩青衣巾。乘飚控玄鹤,汎景下苍岷。我行意其仙,再拜询所因。仙人揽花笑,见尔还千春。语我勿复道,倏去无留尘。归来有余叹,三嚥华池津。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

天悠悠转晴,茫茫然见雨。风乘西而归,雨连风相随。
现代好文


失败时有人伸出一只手来为你擦泪,会好过成功时无数人伸手为你鼓掌。
现代好文


就这样心无尘念地淡然飘去,再也休提那红尘的一路缤纷,且看这一池碧水送我多远送我何处,沉我没我,葬我于湖心,又待如何,这世界我已来过,我已将最美的瞬间绽放过。真的,我无悔。
现代好文


人生就是遗忘的过程。生命,是一树花开,或安静或热烈,或寂寞或璀璨。日子,就在岁月的年轮中渐次厚重,那些天真的、跃动的、抑或沉思的灵魂,就在繁华与喧嚣中,被刻上深深浅浅、或浓或淡的印痕。
现代好文


今夜无眠,若你只是飘过的一阵风,我想在流年的记忆里,写下一纸无你陪伴的守望,绝对不会吵醒你的梦乡。如果那悠悠的伤感音乐,戛然而止,是否我该绝了红尘的怀想,把无端的惆怅丢进繁花的春天,让不舍的琴音编织成浪漫的爱情宣言,在梨花带雨的盛景里重现。今夜无月,星星也少的可怜。影子在昏暗中对折,略显孤单,夜色如殇,暗意深浓。
现代好文