首页 > 诗词 > 明朝 >  即事閒题·其五原文翻译

《即事閒题·其五原文翻译》

年代: 明代 作者: 伍瑞隆
秋风高陇不堪愁,双美桥西广渡头。凤岭驼山都莫问,更谁开社到瀛洲。
分类标签:伍瑞隆 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 七言绝句 押尤韵

创作背景

点击查询更多《即事閒题·其五原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

伍瑞隆简介

伍瑞隆的其他作品查看全部

晨起原文翻译

年代:元代 作者: 邓雅
曾从玉洞看云松,又向金门拜衮龙。四海岂无青眼士,满船俱是白头翁。夜瞻斗柄天旋左,朝望扶桑日上东。最喜太平今有象,赐归何幸乐年丰。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

人生有时候,总是讽刺的。有些人相爱着,然而,永远是遗憾。有些事存在着,然而,却总是无奈。有些话动听着,然而,全都是谎言。有些爱感动着,然而,依旧不现实。有些人不是你想遗忘就能遗忘的,她不是电脑里的一幅画,随时可以删除。有些人永远都不会懂得有些事的无奈,有些话的重要有些爱的沉重。
现代好文


悄悄地潜入梦境,心中的风景慢慢的开出一朵的莲,慢慢的绽放,轻轻地点缀时光的芬芳,坐在摇椅上的梦,清浅了岁月的痕迹。
现代好文


纳兰容若的前世,是一朵在佛前修炼过的金莲,贪恋了人间烟火的颜色和气味,注定今生这场红尘游历。所以他有冰洁的情怀,有如水的禅心,有悲悯的爱恋。纳兰容若的一生,沿着宿命的轨迹行走,不偏不倚,不长不短,整整三十一载。在佛前,他素淡如莲,却可以度化苍生;在人间,他繁华似锦,却终究不如一株草木。
现代好文


时间不可以重来,而尽力留住它的最好方式就是用影像重温视觉的触感,用文字聆听心灵的呼吸
现代好文


尺素流年,一寸光阴。彼此相留,怎耐情散。
现代好文