首页 > 诗词 > 明朝 >  夜雨原文翻译

《夜雨原文翻译》

年代: 明代 作者: 何吾驺
夜雨频当枕,疏篱早入秋。乡思随雁度,客计逐萤流。活火开新酝,拈花忆旧游。榕洲任芜没,天外问扁舟。
分类标签:何吾驺 

喜欢这篇诗歌? 或  会员,加入收藏不会忘!


点击收藏


不保存 一时 一天 一月 永久

关闭

译文注释

1. 五言律诗 押尤韵

创作背景

点击查询更多《夜雨原文翻译》的相关知识

写赏析

尊姓大名:
验证码:


上一篇 随机

何吾驺简介

何吾驺的其他作品查看全部

和贵司丞雨中述怀 其二原文翻译

年代:明代 作者: 郑真
东风环佩动璆琳,席上欢陪玳瑁簪。报国好酬千里力,持家宜共百年心。紫荆堂树江山远,锦棣园通阔水深。白日看云余兴在,客边妙写杜陵吟。
换一首猜你喜欢

名句推荐查看更多

句子大全查看更多

现代好文查看更多

春,包裹着柔柔的花瓣,待走近,玉手轻扬,在空中划了一道浅浅的弧线,暖风来,清香来,醉了身,酥了心,停滞了时间。眼微合,细细听,听到了么?河里薄冰碎裂的咔嚓声,穴里青蛙慵懒的哈欠声,枯枝里新绿激昂的行军声……
现代好文


红尘一梦,不问缘深缘浅,我懂得,沉默,也是一种相守。今后,我会守着你我亲手栽种的垂柳,一生不离。我不再奢求别的,我只夜夜合掌,虔诚祈求上天能让你为我保留一份真情,一抹纯白,不让我的相思无所归依。
现代好文


味人生,苦其自知。早已过惯了每一天的生活,有时候,更渴求心有一片栖地 ,用来静静地品味,安逸的与自己独处,即使孤单和寂寞,也比枯燥无味要好的很多,更不会轻捏几丝往昔的旧事,而之回忆。或许,面对一贯单调的生活,人往往在寂寞或无聊时,拿着过往的回忆,用来充实自己灵魂。
现代好文


清风泪,相思的刻骨柔情从此埋没心田的醉,多知的感别伤醉,让从此无味的告白在心痛的角落,情中的漂泊有着心曲的宛然而开始刻画思绪的温暖,闻着伤感的逢别,醉的心,感知在念前的泪水,几何的秋雨冬影无法守护当前的相逢。
现代好文


当你觉得孤单的时候,请记住:在某个地方有一个人正在想你。
现代好文